3
Klanjanje zlatnom kipu
Kralj Nabukodonosor dao je izraditi velikog zlatnog idola. Bio je visok trideset, a širok tri metra.* 30m x 3m Doslovno: »šezdeset lakata« i »šest lakata«. Postavio ga je u ravnici Duri, na području Babilonije. Pozvao je da se okupe svi satrapi, satrap Upravitelj tzv. satrapije, upravne teritorijalne jedinice Perzijskog carstva. nadglednici, upravitelji, savjetnici, rizničari, suci, poglavari i drugi kraljevski službenici. Želio je da svi budu na svečanosti posvećenja kipa.
Svi su oni došli i okupili se pred kipom kojeg je postavio kralj Nabukodonosor. Kraljevski govornik tada je objavio: »Ovo se zapovijeda svim ljudima različitih naroda i jezika! Kad čujete zvuk roga, frule, lire, citre, harfe, gajdi ili nekog drugog glazbala, trebate se pokloniti i iskazati štovanje zlatnom kipu kojeg je postavio kralj Nabukodonosor. Tko se ne bude klanjao i štovao zlatni kip, bit će odmah bačen u užarenu peć.«
Zato su se tada ljudi svih naroda i jezika, na zvuk roga, frule, lire, citre, harfe, gajdi i svih drugih glazbala, klanjali i štovali zlatni kip kojeg je postavio kralj Nabukodonosor.
Tada su neki Babilonci iskoristili priliku i pred kraljem optužili Judejce. Rekli su kralju Nabukodonosoru: »Živio zauvijek kralju! 10 Kralju, izdao si naredbu da se svaki čovjek, kada čuje zvuk roga, frule, lire, citre, harfe, gajdi i svih drugih glazbala, treba pokloniti i štovati zlatni kip. 11 Rekao si i to da će onaj koji se ne klanja i ne štuje zlatni kip biti bačen u užarenu peć. 12 Ali neki Judejci kojima si dodijelio važne dužnosti u Babiloniji, nisu to radili. Šadrak, Mešak i Abed Nego ne štuju tvoje bogove i ne klanjaju se zlatnom kipu kojeg si postavio.«
13 Nabukodonosor se razbjesnio i zapovjedio da se privedu Šadrak, Mešak i Abed Nego. Judejci su dovedeni pred kralja. 14 Nabukodonosor je rekao Šadraku, Mešaku i Abed Negu: »Je li istina da vi ne poštujete moje bogove i da se ne klanjate zlatnom kipu kojeg sam postavio? 15 Kad čujete zvuk roga, frule, lire, citre, harfe, gajdi i svih drugih glazbala, trebate se pokloniti i iskazati štovanje zlatnom kipu. Ako to nećete činiti, bit ćete odmah bačeni u užarenu peć i nikakav bog vas tada neće moći spasiti od mene.«
16 Šadrak, Mešak i Abed Nego odgovorili su kralju: »Nabukodonosore, nećemo se braniti i opravdavati pred tobom. 17 Ako nas baciš u užarenu peć, Bog kojeg štujemo može nas spasiti. Ako želi, on će nas osloboditi. 18 Ali kralju, trebaš znati da ako nas i ne spasi, mi nećemo služiti tvojim bogovima i klanjati se zlatnom kipu kojeg si postavio.«
19 Tada se Nabukodonosoru lice izobličilo. Bio je bijesan na Šadraka, Mešaka i Abed Nega. Zapovjedio je da se peć užari sedam puta jače nego obično. 20 Naredio je svojim najjačim vojnicima da ih vežu i bace u užarenu peć.
21 Tako su Šadrak, Mešak i Abed Nego bili vezani i bačeni u užarenu peć. Imali sa na sebi ogrtače, hlače, turbane i svu drugu odjeću. 22 Kralj je bio jako strog, a peć se prebrzo užarila, pa je plamen ubio ljude koji su držali Šadraka, Mešaka i Abed Nega. 23 A njih trojica su čvrsto vezani pali u užarenu peć.
24 Tada je kralj Nabukodonosor zaprepašten ustao. Rekao je svojim savjetnicima: »Bacili smo u vatru tri vezana čovjeka!«
Odgovorili su mu: »Tako je, kralju.«
25 No on im je rekao: »Ali ja vidim četvoricu kako hodaju po vatri! Nisu vezani, ni ozlijeđeni. Četvrti među njima izgleda kao božji sin.«
26 Tada je Nabukodonosor prišao otvoru užarene peći i povikao: »Šadrak, Mešak i Abed Nego, izađite! Dođite ovdje, vi sluge Svevišnjeg Boga!«
Šadrak, Mešak i Abed Nego izašli su iz vatre. 27 Svi satrapi, nadglednici, upravitelji i kraljevi savjetnici skupili su se oko njih i uvidjeli da im vatra nije spalila tijela, kosu ni odjeću. Nisu čak ni mirisali po paljevini.
28 Nabukodonosor je rekao: »Slava Bogu Šadraka, Mešaka i Abed Nega! Poslao je svog anđela i oslobodio svoje sluge. Vjerovali su mu i odbili se pokoriti mojoj zapovijedi. Bili su spremni umrijeti da ne bi morali služiti i štovati nekog drugog boga. 29 Zato proglašavam da će svaki čovjek, bilo kojeg naroda ili jezika, koji izusti išta protiv Boga Šadraka, Mešaka i Abed Nega, biti raskomadan, a kuća će mu biti srušena. Jer, nema drugog boga koji ovako spašava ljude.« 30 Tada je kralj unaprijedio Šadraka, Mešaka i Abed Nega u visoke babilonske dužnosnike.

*3:1 30m x 3m Doslovno: »šezdeset lakata« i »šest lakata«.

3:2 satrap Upravitelj tzv. satrapije, upravne teritorijalne jedinice Perzijskog carstva.