24
Dobre i loše smokve
Babilonski kralj Nabukodonosor zarobio je judejskog kralja Jojakina,* 24,1 Jojakin Hebrejski tekst navodi »Jekonija«, drugo ime za kralja Jojakina koji je 597. pr. Kr. zarobljen i odveden u Babilon. Isto u 27,20; 28,4; 29,2. Jojakimovog sina, i odveo ga u Babilon. U to su vrijeme u babilonsko zatočeništvo odvedeni judejski poglavari, kao i svi radnici vješti u obradi drveta i metala. BOG mi je tom prilikom pokazao prizor dvije košare smokava koje su stajale ispred BOŽJEG Hrama. U jednoj su košari bile jako dobre smokve, od vrste koja prva sazrijeva. U drugoj su pak bile loše smokve, toliko trule da uopće nisu bile za jelo.
BOG me upitao: »Što vidiš, Jeremija?«
Rekao sam: »Vidim smokve. Dobre smokve su jako dobre, a loše su toliko trule da uopće nisu za jelo.«
Tada sam čuo BOGA kako mi govori: »BOG Izraela kaže: ‘Judejski prognanici koje sam odavde otjerao u zemlju Babilonaca bit će za mene kao ove dobre smokve. Pazit ću na njih i vratiti ih natrag u ovu zemlju. Izgradit ću ih, a ne uništiti. Učvrstiti, a ne iskorijeniti. Usadit ću im želju da spoznaju da sam ja BOG. Oni će biti moj narod, a ja njihov Bog. Vratit će mi se svim svojim srcem.
A judejskog kralja Sidkiju i njegove velikodostojnike, stanovnike Jeruzalema koji ostanu u zemlji, kao i one koji žive u Egiptu, smatrat ću pokvarenim smokvama koje nisu za jelo. Kaznit ću ih tako da će se svi narodi na zemlji užasnuti. Ljudi će ih izrugivati, uzimati za loš primjer, vrijeđati i proklinjati svuda kamo ih otjeram. 10 Izložit ću ih ratnim stradanjima, gladovanju i bolestima, sve dok ih potpuno ne uništim i ne uklonim iz zemlje koju sam dao njima i njihovim precima.’«

*24:1 24,1 Jojakin Hebrejski tekst navodi »Jekonija«, drugo ime za kralja Jojakina koji je 597. pr. Kr. zarobljen i odveden u Babilon. Isto u 27,20; 28,4; 29,2.