6
Isus poučava o davanju
»Pazite da svoja dobra djela ne činite pred ljudima, samo zato da vas oni vide, jer nećete dobiti nagradu od svog Oca koji je na nebu.
Zato, kada daješ siromasima, nemoj govoriti o tome na sva usta. Tako rade licemjeri u sinagogama i na ulicama da bi ih ljudi hvalili. Istinu vam kažem: oni su već dobili svoju nagradu. Nego, kada daješ siromasima, neka tvoja lijeva ruka ne zna što čini desna. Neka tvoje davanje bude u tajnosti pa će te Otac tvoj, koji vidi u tajnosti, nagraditi.«
Isus poučava o molitvi
(Lk 11,2–4)
»A kad molite, ne budite poput licemjera. Oni vole stajati i moliti u sinagogama i na križanjima ulica da ih ljudi vide. Istinu vam kažem: oni su već dobili svoju nagradu. A ti, kad moliš, uđi u svoju sobu, zatvori vrata pa se pomoli svom Ocu, kojega ne možeš vidjeti. A tvoj Otac, koji vidi učinjeno u tajnosti, nagradit će te. Kada molite, ne ponavljajte isprazne riječi kao pogani, koji misle da će biti uslišani zbog količine izgovorenih riječi. Ne budite, dakle, kao oni, jer vaš Otac zna što vam je potrebno i prije nego ga zamolite. Zato molite ovako:
 
’Oče naš, koji jesi na nebesima,
sveti se ime tvoje.
10 Neka dođe kraljevstvo tvoje.
Neka bude volja tvoja,
kako na nebu, tako i na zemlji.
11 Kruh naš svagdašnji daj nam danas
12 i oprosti nam dugove naše,
kako i mi opraštamo dužnicima svojim.
13 I ne uvedi nas u napast,
nego izbavi nas od Zloga.’* Neki grčki prijepisi dodaju: »Jer tvoje je kraljevstvo i moć i slava zauvijek. Amen.«
 
14 Da, ako vi oprostite ljudima njihove pogreške, onda će i vaš Otac nebeski vama oprostiti vaše. 15 Ali ako vi ne oprostite drugima njihove pogreške, ni vaš Otac neće vama oprostiti vaše.«
Isus poučava o postu
16 »Kad postite, nemojte biti namrgođeni poput licemjera, koji izobliče svoja lica da ljudi primijete kako poste. Istinu vam kažem: već su dobili svoju nagradu. 17 A ti, kad postiš, počešljaj se i umij lice, 18 da ljudi ne primijete da postiš, nego samo Otac tvoj koji je u tajnosti. Tada će te tvoj Otac, koji vidi učinjeno u tajnosti, nagraditi.«
Nebesko bogatstvo
(Lk 12,33–34)
19 »Ne skupljajte sebi bogatstvo na zemlji! Tu će ga moljci i hrđa uništiti, a lopovi mogu provaliti i ukrasti ga. 20 Radije skupljajte sebi bogatstvo na nebu! Ondje ga moljci i hrđa ne mogu uništiti niti mogu lopovi provaliti i ukrasti ga. 21 Jer srce će ti biti ondje gdje ti je bogatstvo.«
Svjetlo i tama
(Lk 11,34–36)
22 »Oko je svjetiljka tijelu. Ako ti je oko dobronamjerno dobronamjerno Mogući prijevod: čisto, nesebično, neiskvareno, nevino, u svjetlu itd., tada ćeš sav biti ispunjen svjetlošću. 23 Ali ako ti je oko zlonamjerno zlonamjerno Mogući prijevod: zlo, pohlepno, sebično, okaljano, u tami itd., tada ćeš biti ispunjen tamom. Ako svjetlost, koja je u tebi, postane tama, koliko će biti duboka?«
Ne može se služiti dvojici gospodara
(Lk 16,13)
24 »Nitko ne može istodobno služiti dvojici gospodara. Jer, ili će jednoga mrziti, a drugoga voljeti, ili će jednomu biti privržen, a drugoga prezirati. Ne možete služiti Bogu i bogatstvu.«§ bogatstvu Doslovno: mamonu, što na aramejskom znači »bogatstvo«.
Kraljevstvo Božje na prvo mjesto!
(Lk 12,22–34)
25 »Zato vam kažem: ne brinite se za svoj život — što ćete jesti ili piti ili za svoje tijelo — u što ćete se obući. Zar nije život vredniji od hrane, a tijelo od odjeće? 26 Pogledajte ptice na nebu! One niti siju, niti žanju, niti prikupljaju hranu u žitnice, a vaš ih Otac nebeski hrani. Zar vi niste mnogo vredniji od ptica? 27 Tko od vas može brigama produžiti život samo za jedan sat?
28 Zašto se tjeskobno brinete za odjeću? Pogledajte kako rastu poljski ljiljani, a ne rade i ne predu. 29 A ja vam kažem da se ni Salomon u svoj svojoj raskoši nije odijevao poput njih. 30 Pa ako Bog tako odijeva poljsku travu, koja je danas tu, a već se sutra baca u peć, zar neće još više odijevati vas, malovjerni? 31 Zato se nemojte brinuti i govoriti: ’Što ćemo jesti, što ćemo piti ili u što ćemo se obući?’ 32 To sve traže oni koji ne poznaju Boga. Ali vaš Otac nebeski zna što vam je potrebno. 33 Zato, više od svega drugoga, brinite se za kraljevstvo Božje i da vršite Božju volju, a za sve ostalo što vam treba pobrinut će se Bog. 34 Ne brinite se tjeskobno za sutrašnji dan, jer će se sutrašnji dan brinuti za sebe. Svaki dan ima dosta svojih nevolja.«

*6:13 Neki grčki prijepisi dodaju: »Jer tvoje je kraljevstvo i moć i slava zauvijek. Amen.«

6:22 dobronamjerno Mogući prijevod: čisto, nesebično, neiskvareno, nevino, u svjetlu itd.

6:23 zlonamjerno Mogući prijevod: zlo, pohlepno, sebično, okaljano, u tami itd.

§6:24 bogatstvu Doslovno: mamonu, što na aramejskom znači »bogatstvo«.