11
Isus i Ivan Krstitelj
(Lk 7,18–35)
Kad je Isus završio s davanjem uputa dvanaestorici svojih učenika, otišao je odande da poučava i propovijeda po gradovima u Galileji.
Kad je Ivan Krstitelj, koji je bio u zatvoru, čuo za Kristova djela, poslao je Isusu svoje učenike. Oni su ga upitali: »Jesi li ti onaj koji treba doći ili da očekujemo drugog?«
Isus im je odgovorio: »Idite i recite Ivanu o onome što čujete i vidite! Slijepi vide, hromi hodaju, gubavi ozdravljaju, gluhi čuju, mrtvi ustaju u život, a siromasima se propovijeda Radosna vijest. Blago onomu tko ne oklijeva da me prihvati!«
Dok su Ivanovi učenici odlazili, Isus je govorio mnoštvu o Ivanu, pitajući ih: »Što ste išli vidjeti u pustinji? Trsku koju povija vjetar? Ako ne to, što ste onda išli vidjeti? Čovjeka odjevenog u raskošnu odjeću? Oni koji nose raskošnu odjeću nalaze se u kraljevskim dvorima. Što ste onda išli vidjeti? Proroka? Da, kažem vam, i više od proroka. 10 On je onaj o kojem je u Pismu pisano:
 
’Evo, šaljem svoga glasnika ispred tebe.
On će pripremiti put pred tobom.’* Citat iz Mal 3,1.
 
11 Istinu vam kažem: od svih ljudi koji su ikada rođeni, nitko nije veći od Ivana Krstitelja, a ipak je i najmanji u kraljevstvu nebeskom veći od Ivana. 12 Od vremena Ivana Krstitelja pa do sada navala je na kraljevstvo nebesko i siloviti ga prisvajaju. Od vremena … siloviti ga prisvajaju Mogući prijevod: »Od vremena kad je Ivan Krstitelj propovijedao, kraljevstvo nebesko trpi silovite napade i siloviti ga prisvajaju.« 13 Svi su proroci i Mojsijev zakon proricali do Ivana. 14 Ako prihvaćate što su rekli proroci i Zakon, onda je Ivan Ilija koji treba doći. 15 Tko sluša, neka čuje!
16 S kim da usporedim sadašnju generaciju? Oni su poput djece koja sjede na trgovima i dovikuju se:
 
17 ’Svirali smo vam, ali vi niste zaplesali!
Pjevali smo tužaljke, ali vi niste zaplakali.’
 
18 Došao je Ivan, koji nije ni jeo ni pio poput ostalih ljudi, pa kažu: ’Opsjednut je zlim duhom!’ 19 Onda je došao Sin Čovječji, koji jede i pije poput svih ostalih, a ljudi kažu: ’Vidi ovoga! Proždrljivac i pijanica! Prijatelj poreznika i grešnika!’ Ali mudrost se dokazuje djelima koja čini.«
Isus upozorava
(Lk 10,13–15)
20 Tada je Isus počeo koriti gradove u kojima je učinio najviše čuda jer se ljudi iz tih gradova nisu obratili. 21 Rekao im je: »Teško tebi, Korozaine! Teško tebi, Betsaido! Jer da su se u Tiru i Sidonu dogodila čuda koja su se u vama dogodila, oni bi se već odavno pokajali. U znak pokajanja oni bi obukli kostrijet i glave posuli pepelom. 22 Ali, kažem vam, na Sudnji dan će Tiru i Sidonu biti lakše nego vama. 23 A ti, Kafarnaume, zar se misliš uzdići do neba? Ne, strmoglavit ćeš se u pakao. Jer da su se u Sodomi dogodila čuda koja su se u tebi dogodila, taj bi grad opstao do dana današnjega. 24 Ali, kažem ti, na Sudnji dan će Sodomi biti lakše nego tebi.«
Isusov poziv
(Lk 10,21–22)
25 U ono vrijeme Isus je rekao: »Slavim te, Oče, gospodaru neba i zemlje, što si ovo sakrio od mudrih i umnih, a otkrio onima koji su kao mala djeca. 26 Da, Oče, jer ti si htio da tako bude.
27 Moj mi je Otac sve predao. Nitko, osim Oca, ne poznaje Sina. I nitko ne poznaje Oca, osim Sina i onih kojima ga Sin želi otkriti.
28 Dođite k meni svi koji ste umorni i opterećeni i ja ću vas okrijepiti. 29 Uzmite moj jaram na sebe i učite od mene, jer ja sam krotka i ponizna srca i naći ćete pokoj svojim dušama. 30 Jer jaram koji vam nudim lagan Jer jaram … lagan Doslovno: »Moj je jaram blag i moje breme lako.« je i teret koji je od mene lako vam je nositi.«

*11:10 Citat iz Mal 3,1.

11:12 Od vremena … siloviti ga prisvajaju Mogući prijevod: »Od vremena kad je Ivan Krstitelj propovijedao, kraljevstvo nebesko trpi silovite napade i siloviti ga prisvajaju.«

11:30 Jer jaram … lagan Doslovno: »Moj je jaram blag i moje breme lako.«