Knjiga proroka Miheja
Prorok Mihej prenosio je Božje poruke narodu Jude u isto vrijeme kao i prorok Izaija. Mihej se ljutio što se narod nije držao saveza s Bogom. Odlučili su da neće slijediti Boga. Stoga je Bog morao odgovoriti na njihove loše odluke. U ovoj knjizi vidimo kako Bog sudi svom nevjernom narodu poput suca u sudnici.
Mihej kaže da je narod Jude kriv zbog štovanja lažnih bogova. Upozorava ih da će Bog zbog toga uništiti gradove Samariju i Jeruzalem. Na tim mjestima ljudi su štovali idole. No najgori grijesi u Judi bili su grijesi protiv ljudi. Mihej upozorava vođe naroda da će ih Bog kazniti jer su koristili svoj položaj da naštete vlastitom narodu. Prorok kaže da će Bog učiniti njima ono što su oni učinili drugima. Oni koji su otimali zemlju izgubit će vlastitu zemlju. Oni koji su se oglušili na vapaje ljudi u potrebi otkrit će da se Bog oglušuje na njihove vapaje za pomoć.
U većem dijelu knjige, Mihej optužuje Božji narod da nisu održali obećanja koja su dali Bogu. No Mihej također govori narodu da će Bog održati svoja obećanja njima. Mihej kaže da će Bog kazniti svoj narod za zlo koje su činili. No također im pruža nadu za budućnost. Bog će oprostiti svom narodu. Poslat će Mesiju (odabranog kralja) da ih spasi. On će im biti poput pastira koji čuva svoje ovce.
U knjizi proroka Miheja, prorok prenosi Božja upozorenja protiv...
 
Samarije i Jeruzalema (1,1–2,13)
izraelskih vođa (3,1–5,15)
vlastitog naroda (6,1–7,20) U vrijeme kad su Jotam, Ahaz i Ezekija bili kraljevi Jude, BOG je govorio Miheju, proroku iz grada Morešeta. Ovo su viđenja koja je imao o Samariji i Jeruzalemu.
1
Kazna za Samariju i Jeruzalem
Čujte, svi narodi!
Slušaj, zemljo, i sve na njoj!
Gospodar BOG svjedočit će protiv vas,
govorit će iz svog svetog Hrama!
Evo, BOG dolazi iz svog prebivališta,
silazi i gazi po zemljinim visovima.* 1,3 visovi Može se odnositi na brda ili na mjesta gdje su štovali idole.
Planine se tope pod njim
kao vosak pred vatrom,
a doline se razdvajaju
i slijevaju kao voda niz strminu.
Sve je to zbog zločina naroda Jakovljevog;
zbog grijeha naroda 1,5 naroda Izraelovog Doslovno: »kuće Izraelove«. Može se odnositi na izraelsku kraljevsku obitelj (dinastiju). Izraelovog.
Tko je kriv za Jakovljev zločin?
Nije li to Samarija?
Gdje u Judi štuju idole?
Nije li to u Jeruzalemu?
 
Bog kaže:
»Zato ću od Samarije načiniti gomilu krša,
zemljište za sadnju vinograda.
U dolinu ću joj pobacati kamenje,
ostavit ću samo gole temelje.
Svi njeni idoli bit će porazbijani,
svi hramski darovi vatrom spaljeni.
Uništit ću sve njezine kipove
koje je skupila kao plaću za svoju prostituciju. 1,7 prostitucija Ponekad se odnosi na štovanje lažnih bogova, a ponekad na političku izdaju (sklapanje saveza s drugim narodima umjesto pouzdanja u Božju zaštitu). I jedno i drugo Bog smatra preljubom.
Bit će rastaljeni u kovanice,
kojima će se plaćati prostitutke.«
Mihej tuguje
Zbog toga ću plakati i kukati,
hodati naokolo gol i bos,
zavijati kao šakal
i jadikovati kao noj.
Samarijine su rane§ 1,9 rane Ili: »ratni porazi«. neizlječive,
sve do Jude su se proširile,
doprle do vrata mog naroda,
do samog Jeruzalema.
 
10 Ne recite o tome u Gatu,* 1,10 U sljedećih nekoliko stihova nalaze se igre riječi na hebrejskom. Gat zvuči kao »reći«.
ne puštajte suzu,
već se valjajte u prašini
u Bet Leafri. 1,10 Bet Leafra znači »dom prašine«.
11 Prođite stanovnici Šafira, 1,11 Šafir znači »lijep«.
posramljeni i goli.
Stanovnici Saanana§ 1,11 Saanan zvuči kao »izaći«. neće izaći,
Bet Esel je u žalosti,
neće vam pomoći.
12 Stanovnici Marota* 1,12 Marot znači »ogorčen«, »ljut« ili »tužan«.
željno čekaju olakšanje,
jer od BOGA je došla nesreća
sve do vrata Jeruzalema.
13 Upregnite konje u kola,
stanovnici Lakiša. 1,13 Lakiš zvuči kao »konj«.
Vi ste prvi na grijeh naveli Jeruzalem, 1,13 Jeruzalem Doslovno: »kćerka Sion«.
i počinili iste prijestupe kao Izrael.
14 Zato dajte oproštajne darove
gradu Morešetu kraj Gata.
Stanovnici Akziba§ 1,14 Akzib znači »prevariti« ili »lagati«.
razočarat će kraljeve Izraela.
15 Slušajte, vi koji živite u Mareši,* 1,15 Mareša zvuči kao »otimač«.
dovest ću nekoga tko će vam uzeti grad.
Velikani Izraela će pobjeći
i u spilju Adulam 1,15 Adulam Spilja u kojoj se David skrivao dok je bježao od Šaula. Vidi 1 Sam 22,1. se sakriti.
16 Obrijte glavu u znak žalosti
za svojom voljenom djecom;
budite ćelavi poput lešinara,
jer će vam djeca biti prognana.

*1:3 1,3 visovi Može se odnositi na brda ili na mjesta gdje su štovali idole.

1:5 1,5 naroda Izraelovog Doslovno: »kuće Izraelove«. Može se odnositi na izraelsku kraljevsku obitelj (dinastiju).

1:7 1,7 prostitucija Ponekad se odnosi na štovanje lažnih bogova, a ponekad na političku izdaju (sklapanje saveza s drugim narodima umjesto pouzdanja u Božju zaštitu). I jedno i drugo Bog smatra preljubom.

§1:9 1,9 rane Ili: »ratni porazi«.

*1:10 1,10 U sljedećih nekoliko stihova nalaze se igre riječi na hebrejskom. Gat zvuči kao »reći«.

1:10 1,10 Bet Leafra znači »dom prašine«.

1:11 1,11 Šafir znači »lijep«.

§1:11 1,11 Saanan zvuči kao »izaći«.

*1:12 1,12 Marot znači »ogorčen«, »ljut« ili »tužan«.

1:13 1,13 Lakiš zvuči kao »konj«.

1:13 1,13 Jeruzalem Doslovno: »kćerka Sion«.

§1:14 1,14 Akzib znači »prevariti« ili »lagati«.

*1:15 1,15 Mareša zvuči kao »otimač«.

1:15 1,15 Adulam Spilja u kojoj se David skrivao dok je bježao od Šaula. Vidi 1 Sam 22,1.