8
Ezra čita Zakon
U sedmom mjesecu cijeli se narod u jedinstvu okupio na trgu ispred Vodenih vrata. Tada su rekli učitelju Ezri da donese Knjigu Mojsijevog zakona, koji je BOG dao Izraelu. Tako je prvog dana sedmog mjeseca svećenik Ezra donio Zakon pred skup na kojem su bili muškarci, žene i svi koji su bili sposobni razumjeti.* sposobni razumjeti Može se odnositi na djecu ili na tumače zakona. Čitao ga je glasno na trgu ispred Vodenih vrata od ranog jutra do podneva pred muškarcima i ženama i svima koji su bili sposobni razumjeti. Sav narod pažljivo je slušao Knjigu zakona. Učitelj Ezra stajao je na visokom drvenom podiju, napravljenom za tu priliku. Kraj njega su s desne strane stajali Matitija, Šema, Anaja, Urija, Hilkija i Maaseja, a s lijeve strane Pedaja, Mišael, Malkija, Hašum, Hašbadana, Zaharija i Mešulam.
Ezra je otvorio knjigu naočigled svima jer je stajao poviše njih. Kad ju je otvorio, sav narod je ustao. Ezra je blagoslovio BOGA, velikog Boga, a čitav narod podigao je ruke i odgovorio: »Amen! Amen!« Amen Hebrejska riječ koja znači »tako je« ili »zaista«. Izražava slaganje s onim što je rečeno. pa se poklonio licem do zemlje štujući BOGA.
Leviti Ješua, Bani, Šerebija, Jamin, Akub, Šabetaj, Hodija, Maaseja, Kelita, Azarija, Jozabad, Hanan i Pelaja učili su ljude Zakonu dok je narod ondje stajao. Čitali su iz Knjige Božjeg zakona, tumačili je i objašnjavali što znači, da bi narod razumio što se čita.
Tada su namjesnik Nehemija, svećenik i učitelj Ezra, i Leviti koji su poučavali narod, svima rekli: »Ovaj dan svet je vašem BOGU. Ne tugujte i ne plačite.«
Jer sav je narod plakao dok je slušao riječi Zakona.
10 Nehemija im je još rekao: »Idite i jedite najbolju hranu i pijte slatko vino, Najbolja hrana je doslovno »masno« jer se to smatralo najboljim, a slatko vino vjerojatno je vino pomiješano s medom. a dio pošaljite onima koji nemaju ništa spremljeno. Ovaj dan svet je našem BOGU. Ne žalostite se, jer BOŽJA radost je vaša snaga.«
11 Leviti su smirivali narod govoreći: »Budite tiho, umirite se, jer ovo je sveti dan. Ne žalostite se.«
12 I sav narod otišao je jesti, piti, dijeliti hranu i slaviti s velikom radošću, jer su razumjeli riječi koje su im objavljene.
Blagdan skloništa
13 Drugoga dana su se glavari svih obitelji, sa svećenicima i Levitima, okupili oko učitelja Ezre da bi proučili riječi Zakona. 14 U Zakonu koji je BOG dao preko Mojsija, našli su zapisano da Izraelci trebaju boraviti u skloništima za vrijeme blagdana u sedmom mjesecu. 15 Našli su još da trebaju objaviti i razglasiti po svim gradovima i u Jeruzalemu: »Idite u gorje i donesite grane pitome masline, divlje masline, mirte, palme i grane drugog drveća s lišćem, da se naprave skloništa«, kao što je zapisano.
16 Narod je otišao i donio grane. Zatim su napravili skloništa na krovovima i dvorištima svojih kuća, na dvorištima Božjeg Hrama, na trgu kod Vodenih vrata i na trgu kod Efrajimovih vrata. 17 Cijela zajednica povratnika iz zatočeništva napravila je skloništa i boravila u njima. A Izraelci to nisu činili još od vremena Jošue, Nunovog sina, pa sve do tog dana. Silno su se veselili. 18 I dan za danom, od prvog do posljednjeg dana blagdana, Ezra je čitao iz Knjige Božjeg zakona. Sedam dana slavili su blagdan, a osmog dana imali su svečani skup, kao što je zakonom propisano.

*8:2 sposobni razumjeti Može se odnositi na djecu ili na tumače zakona.

8:6 Amen Hebrejska riječ koja znači »tako je« ili »zaista«. Izražava slaganje s onim što je rečeno.

8:10 Najbolja hrana je doslovno »masno« jer se to smatralo najboljim, a slatko vino vjerojatno je vino pomiješano s medom.