31
Pouka za kralja
1 Riječi Lemuela, kralja Mase. Pouke kojima ga je učila majka:
2 Slušaj, sine moj!
Slušaj, sine koga sam rodila!
Slušaj, sine koga sam izmolila!
3 Ne troši svoju snagu i život na žene,
jer one upropaštavaju kraljeve.
4 Nije za kraljeve, Lemuele,
nije za njih da piju vino,
nije za vladare da žude za pivom,
5 jer u piću na zakon zaboravljaju
i prava potlačenih zanemaruju.
6 Daj pivo onom tko propada,
daj vino ogorčenima.
7 Neka piju da zaborave nevolje,
da ne misle na svoje probleme.
8 Govori za one koji ne mogu,
bori se za prava svih bespomoćnih.
9 Govori, donosi pravedne odluke,
brani prava siromašnih i potrebitih.
Izvrsna žena
10 * Izvorno, svaki stih ove pjesme počinje slovom hebrejske abecede. Moglo bi se reći da pjesma iskazuje sve kvalitete izvrsne žene, od A do Ž. Tko može naći izvrsnu ženu?
Ona vrijedi više od bisera.
11 Muž se potpuno u nju pouzdaje
i ništa mu ne nedostaje.
12 Uvijek mu čini dobro, nikada zlo,
svakog dana svog života.
13 Vunu i lan nabavlja
i voli raditi rukama.
14 Poput trgovačke lađe,
iz daleka hranu donosi.
15 Još prije svanuća ustaje
da spremi hranu za ukućane
i sluškinjama odredi poslove.
16 Dobro razmotri pa polje kupi,
od svoje zarade vinograd sadi.
17 Ozbiljno se prima posla
i ojačava svoje ruke.
18 Zna kad joj posao ide dobro,
pa ni noću ne gasi svjetlo.
19 Rukama radi na preslici,† preslica Naprava za predenje konca.
prstima vreteno‡ vreteno Štap na koji se namotava predivo (konac). drži.
20 Široke je ruke prema siromašnima
i pruža ruku potrebitima.
21 Kad sniježi, nije zabrinuta za ukućane,
jer imaju dovoljno tople odjeće.
22 Za krevete izrađuje pokrivače,
odjeća joj je od fine, skupe tkanine.§ fina, skupa tkanina Doslovno: »fini lan i grimiz«. Kvalitetna lanena tkanina obojana skupom bojom.
23 Muž joj je poštovani vođa,* Doslovno: »Muž joj je poštovan na gradskim vratima«. Prostor kod gradskih vrata služio je poput vijećnice za vođe.
i sjedi među starješinama.
24 Lanenu odjeću i pojaseve izrađuje,
pa ih trgovcima prodaje.
25 Snažna je i poštovana osoba,
ne boji se budućih dana.
26 Govori s puno mudrosti,
ljubazno druge poučava.
27 Pazi na vladanje ukućana,
ne prepušta se lijenosti.
28 Djeca joj iskazuju čast,
a muž je hvali i govori:
29 »Mnoge su žene izvrsne,
ali ti si od svih najbolja.«
30 Ljupkost je varljiva, ljepota je prolazna,
hvalu zaslužuje žena koja poštuje BOGA.
31 Neka uživa plod svoga rada,
neka je javno† javno Doslovno: »na gradskim vratima«. Mjesto javnog okupljanja. hvale za njezina djela.
*31:10 Izvorno, svaki stih ove pjesme počinje slovom hebrejske abecede. Moglo bi se reći da pjesma iskazuje sve kvalitete izvrsne žene, od A do Ž.
†31:19 preslica Naprava za predenje konca.
‡31:19 vreteno Štap na koji se namotava predivo (konac).
§31:22 fina, skupa tkanina Doslovno: »fini lan i grimiz«. Kvalitetna lanena tkanina obojana skupom bojom.
*31:23 Doslovno: »Muž joj je poštovan na gradskim vratima«. Prostor kod gradskih vrata služio je poput vijećnice za vođe.
†31:31 javno Doslovno: »na gradskim vratima«. Mjesto javnog okupljanja.