29
Glas BOGA u oluji
Davidova pjesma.
1 Priznajte BOŽJU slavu, vi nebeska bića,* 29,1 nebeska bića Doslovno: »božji sinovi.«
Veličajte BOŽJU slavu i moć.
2 Slavite BOŽJE slavno ime,
hvalite BOŽJU svetu ljepotu.
3 BOŽJI glas čuje se nad morem.
Nad vodenim prostranstvom,
slavnog BOGA grmi glas.
4 Glas BOGA je silan,
veličanstven je BOŽJI glas.
5 Glas BOGA slama cedrova stabla,
libanonske cedrove lomi BOG.
6 Čini da planine Libanona kao tele poskakuju,
da Sirion† 29,6 Sirion Fenički naziv za planinu Hermon, najvišu planinu Sirije, visoku 2.789 m. kao mladi bik podrhtava.
7 Glas BOGA udara kao munja.
8 Pustinju trese BOŽJI glas,
BOG potresa pustinju Kadeš.‡ 29,8 pustinja Kadeš Pustinja u Siriji. Ovaj naziv može značiti i »sveta pustinja.«
9 Glas BOGA hrastove povija,§ 29,9 Ili: »Glas BOGA zadaje porođajne bolove srnama«.
i šume na zemlju obrušava.
Dok u Hramu svi viču: »Slava mu!«
10 BOG vlada nad vodenim prostranstvom,
BOG na prijestolju zauvijek kraljuje.
11 Neka BOG osnaži svoj narod,
neka BOG svom narodu pruži mir.* 29,11 Hebrejski »šalom« može značiti mir, blagostanje, napredak.
*29:1 29,1 nebeska bića Doslovno: »božji sinovi.«
†29:6 29,6 Sirion Fenički naziv za planinu Hermon, najvišu planinu Sirije, visoku 2.789 m.
‡29:8 29,8 pustinja Kadeš Pustinja u Siriji. Ovaj naziv može značiti i »sveta pustinja.«
§29:9 29,9 Ili: »Glas BOGA zadaje porođajne bolove srnama«.
*29:11 29,11 Hebrejski »šalom« može značiti mir, blagostanje, napredak.