68
Narodna pjesma pobjede
Voditelju zbora. Davidov hvalospjev.
Bože, ustani i rasprši svoje neprijatelje.
Bježe pred tobom oni koji te mrze.
 
Rastjeraj ih kao što se rastjeruje dim.
Kao što se vosak topi pred vatrom,
zlikovci propadaju pred Bogom.
A pravednici se raduju,
pred Bogom se vesele,
i radosno kliču.
 
Pjevajte Bogu, pjevajte mu hvalospjeve.
Veličajte onoga koji jaše na oblacima,* 68,4 Ili: »Pripremite put onome koji jaše pustinjom«.
JAH 68,4 JAH Na drugim mjestima: »JAHVE«. Hebrejski naziv za Boga koji se u ovoj Bibliji prevodi kao »BOG«. mu je ime,
kličite radosno pred njime.
On je otac siročadi, branitelj udovica.
On donosi pravdu iz svog svetog Hrama. 68,5 svetog Hrama Doslovno: »svetog mjesta«.
Bog usamljenima dom nalazi,
zatvorenike oslobađa i usrećuje,
a buntovne ostavlja da žive
na pustoj i spaljenoj zemlji.
 
Kad si, Bože, pred svojim narodom išao,
kad si kroz pustinju koračao,
Selah
zemlja se tresla, a nebo kišu lijevalo,
pred Bogom, Bogom Sinaja i Izraela.
Obilje kiše si izlio,
svoju iscrpljenu zemlju si okrijepio,
zemlju koju si nam dao u baštinu.
10 Tvoj narod§ 68,10 narod Ili »stado«. Ili »živa bića«. se ondje naselio,
u svojoj dobroti siromašne si opskrbio.
 
11 Gospodar je zapovijed izdao,
a veliko mnoštvo tu dobru vijest je objavilo:
12 »Kraljevi i vojske bježe i bježe,
a domaćice dijele ratni plijen;
13 dobit će ga i oni koji su ostali sa stadima;
kipove golubica sa srebrnim krilima,
i zlatnim perima.«
14 Tada je Bog Svemoćni rasijao kraljeve po zemlji,
kao što sipa snijeg na Salmonu.
15 Kako je moćna gora Bašan,
gora brdovita s puno vrhova.
16 Zašto sa zavišću gledaš, goro brdovita,
na goru koju je Bog odabrao za svoje prebivalište,
na kojoj će se BOG nastaniti zauvijek?
17 Sa stotinama tisuća kola,
sa tisućama tisuća,
Gospodar sa Sinaja dolazi u svoje svetište.
18 Bože, u visinu si otišao,
zarobljenike si u povorci odveo,
od ljudi si darove primio,* 68,18 Ili »uzeo si ljude kao darove«, ili »dao si ljudima darove«, kao u sirijskom i aramejskom tekstu, i u Ef 4,8.
čak i od onih koji su se bunili,
protiv BOŽJEG prebivališta.
 
19 Neka je blagoslovljen Gospodar,
koji nosi naše terete iz dana u dan,
on je Bog koji nas spašava.
Selah
 
20 Naš Bog je Bog koji spašava,
Gospodar BOG od smrti izbavlja.
21 Bog će smrskati glave svojih neprijatelja,
dlakavo tjeme onoga tko u krivnji hoda.
22 Gospodar je rekao: »Vratit ću tvoje neprijatelje iz Bašana,
dovest ću ih natrag s dubokih mora,
23 da noge umočiš u krv njihovu
a tvoji psi da je poližu.«
 
24 Bože, svi gledaju ulazak tvoje pobjedničke povorke,
ulazak povorke Boga, moga Kralja, u svetište.
25 Naprijed su pjevači, straga svirači,
a među njima djevojke udaraju tamburine.
26 Blagoslivljajte Boga na velikom skupu,
blagoslivljaj BOGA, Izraelov narode!
27 Predvodi ih Benjamin, najmlađi,
za njim ide mnoštvo glavara Jude,
pa glavari Zebulunovi i Naftalijevi.
 
28 Pokaži svoju silu, Bože,
kao što si je pokazao prije.
29 U Hram tvoj u Jeruzalemu,
kraljevi ti donose darove.
30 Kazni ljude u Egiptu.
Oni su kao stoka u močvarama,
kao bikovi među telcima.
Zgazi one što žude za srebrom.
Rasprši narode koji vole rat. 68,30 Čitav redak vrlo je nejasan na hebrejskom te su mogući različiti prijevodi.
31 Iz Egipta će doći poslanici s darovima,
Etiopija 68,31 Etiopija Doslovno: »Kuš«. će ispružiti ruke k Bogu.
 
32 Pjevajte Bogu, kraljevstva zemaljska,
hvalospjeve Gospodaru pjevajte.
Selah
 
33 Pjevajte njemu koji jaše po drevnim nebesima.
Slušajte kako silnim glasom grmi.
34 Objavite Božju silu.
Njegovo veličanstvo je nad Izraelom,
njegova sila je u oblacima.
35 Strašan je Bog u svom svetištu.
Bog Izraelov daje moć i snagu svom narodu.
 
Neka je slavljen Bog!

*68:4 68,4 Ili: »Pripremite put onome koji jaše pustinjom«.

68:4 68,4 JAH Na drugim mjestima: »JAHVE«. Hebrejski naziv za Boga koji se u ovoj Bibliji prevodi kao »BOG«.

68:5 68,5 svetog Hrama Doslovno: »svetog mjesta«.

§68:10 68,10 narod Ili »stado«. Ili »živa bića«.

*68:18 68,18 Ili »uzeo si ljude kao darove«, ili »dao si ljudima darove«, kao u sirijskom i aramejskom tekstu, i u Ef 4,8.

68:30 68,30 Čitav redak vrlo je nejasan na hebrejskom te su mogući različiti prijevodi.

68:31 68,31 Etiopija Doslovno: »Kuš«.