88
Molba za pomoć u odbačenosti
Pjesma Korahovih potomaka. Voditelju zbora. Prema mahalat-leanotu. Maskil Ezrahovca Hemana.
BOŽE, moj Spasitelju, danju i noću
pred tobom zapomažem.
Prihvati moje molitve,
poslušaj moje vapaje.
 
Duša mi je sita nesreće,
život mi se primiče Podzemlju.* 88,3 Podzemlje Doslovno: »Šeol«, podzemni svijet mrtvih.
Već me računaju među one
koji u grobnu jamu odlaze.
Nema mi pomoći.
Ostavljen sam među truplima,
kao što leže u grobu ubijeni;
od tebe zaboravljeni,
od tvoje brige odvojeni.
U najdublju si me jamu položio,
u mračne dubine spustio.
Tvoja ljutnja teško me pritišće,
udara me poput valova.
 
Udaljio si od mene prijatelje,
učinio si me omraženim.
Zatvoren sam, bez izlaza.
Oči su mi oslabile od patnje.
Iz dana u dan tebi vapim,
BOŽE, prema tebi pružam ruke.
 
10 Činiš li čuda za umrle?
Ustaju li mrtvi da bi ti zahvalili?
Selah
 
11 Priča li se u grobu o tvojoj ljubavi,
pamte li tvoju vjernost u Podzemlju? 88,11 Podzemlje Doslovno: »Abadon«, podzemni svijet mrtvih.
12 Zna li se za tvoja čuda u svijetu tame,
i za tvoju pravednost u zemlji zaborava?
 
13 BOŽE, a ja ti ipak vapim,
svakog ti se jutra molim.
14 Zašto me odbacuješ, BOŽE,
i od mene skrivaš svoje lice?
15 Od mladosti sam jadan i slab,
iznemogao od tvog gnjeva.
16 Tvoja me ljutnja preplavljuje,
satiru me tvoje strahote,
17 vrtlože se oko mene kao vode
i odasvud me udaraju.
18 Udaljio si od mene prijatelje i voljene.
Sada mi je tama jedini prijatelj.

*88:3 88,3 Podzemlje Doslovno: »Šeol«, podzemni svijet mrtvih.

88:11 88,11 Podzemlje Doslovno: »Abadon«, podzemni svijet mrtvih.