139
Sveznajući i sveprisutni Bog
Voditelju zbora. Davidova pjesma.
1 BOŽE, cijelog si me upoznao,
i znaš sve o meni!
2 Znaš kad sjedim i kad ustanem,
već izdaleka misli mi poznaješ.
3 Vidiš kamo idem i gdje liježem,
poznato ti je sve što učinim.
4 I prije nego što riječ izustim,
ti BOŽE znaš što reći želim.
5 Okružuješ me sa svih strana,* 139,5 sa svih strana Doslovno: »sprijeda i straga«.
na mene si ruku položio.
6 Tvoje je znanje tako čudesno,
preveliko je da bih ga razumio.
7 Mogu li od tvog Duha otići,
iz tvoje prisutnosti pobjeći?
8 Popnem li se u nebo, ondje si,
Siđem li u svijet mrtvih,† 139,8 svijet mrtvih Hebrejski »Šeol«. tamo si.
9 Dignem li se na krilima jutra,
s druge strane mora nastanim,
10 i ondje bi me tvoja ruka vodila,
desnica tvoja štitila.
11 Da se sakrijem, mogao bih reći:
»Neka me prekrije tama,
i svjetlo neka potamni.«
12 No za tebe tama nije mrak,
noć tebi svijetli kao dan,
tama i svjetlost tebi su isti.
13 Ti si nutrinu mog bića‡ 139,13 Doslovno: »bubrege«. Za bubrege se smatralo da su središte osjećaja. stvorio,
u majčinoj me utrobi oblikovao.
14 Slavim te jer sam stvoren čudesno,
jer sam tvoje djelo predivno!
15 Gledao si me u skrovitosti,§ 139,15 u skrovitosti Doslovno: »u dubinama zemlje«. Izraz upućuje na mjesto o kojem nitko ništa ne zna.
dok su mi se razvijale kosti.
16 Tvoje oči pratile su kako nastajem.
U tvojoj knjizi bili su upisani moji dani,
i prije nego što su započeli.
17 Tvoje su misli nedokučive, Bože!
I ogroman je njihov zbroj!
18 Više ih je no zrnaca pijeska,
kad ih prebrojim — preostaješ ti.* 139,18 kad ih … preostaješ ti Doslovno: »Kad se probudim i dalje sam s tobom«. Moguće značenje: »Kad dođem do kraja života, ostajem s tobom«.
19 Ubojice, bježite od mene!
Bože, pobij te ljude zle.
20 Zlonamjerno o tebi govore,
uludo izgovaraju tvoje ime.† 139,20 Hebrejski tekst je nejasan.
21 BOŽE, mrzim one koji tebe mrze,
prezirem tvoje protivnike.
22 Mržnja je moja potpuna,
sve su to moji neprijatelji.
23 Pronikni me Bože i misli upoznaj,
ispitaj me i saznaj moje brige.
24 Provjeri ne pratim li krivu stazu,
i starim putem vodi me k dobru.‡ 139,24 Usporedi, Jr 6,16 i 18,15.
*139:5 139,5 sa svih strana Doslovno: »sprijeda i straga«.
†139:8 139,8 svijet mrtvih Hebrejski »Šeol«.
‡139:13 139,13 Doslovno: »bubrege«. Za bubrege se smatralo da su središte osjećaja.
§139:15 139,15 u skrovitosti Doslovno: »u dubinama zemlje«. Izraz upućuje na mjesto o kojem nitko ništa ne zna.
*139:18 139,18 kad ih … preostaješ ti Doslovno: »Kad se probudim i dalje sam s tobom«. Moguće značenje: »Kad dođem do kraja života, ostajem s tobom«.
†139:20 139,20 Hebrejski tekst je nejasan.
‡139:24 139,24 Usporedi, Jr 6,16 i 18,15.