11
Kazna za narode
1 Otvori svoja vrata, Libanone,
da vatra spali tvoje cedrove.* cedrove U ovoj pjesmi, drveće i životinje predstavljaju vođe zemalja oko Jude.
2 Plači, čemprese, jer pao je Cedar,
jer su popadala moćna stabla.
Plačite, hrastovi Bašana,
jer posječena je gusta šuma.
3 Čuje se plač pastira naroda,
nestala su njihova divna stada.
Čuje se žalosna rika lavova,
uništene su njihove guštare kraj rijeke Jordana.
Pastir i ovce
4 Moj BOG je rekao: »Budi pastir ovcama određenim za klanje. 5 Oni koji ih kupuju nekažnjeno ih kolju. Oni koji ih prodaju govore: ‘Neka je blagoslovljen BOG! Obogatio sam se!’ A ni njihovi pastiri ih ne žale. 6 Ni ja više neću žaliti stanovnike ove zemlje«, govori BOG. »Svakog od njih ću predati u ruke njegovom bližnjem i njegovom kralju. Oni će uništavati zemlju, a ja ni jednog neću izbaviti iz njihovih ruku.«
7 I tako sam postao pastir ovcama trgovaca, koje su bile određene za klanje. Uzeo sam dva štapa — jedan sam nazvao Naklonost, a drugi Jedinstvo — pa sam napasao ovce.
8 Za jedan mjesec otpustio sam tri pastira. Izgubio sam strpljenje s njima, a oni su mene zamrzili. 9 Zatim sam rekao: »Neću više biti pastir s vama. Ovce koje su na umoru neka uginu. Ovce koje trebaju biti uništene, neka budu uništene. A ovce koje preostanu, neka se međusobno pojedu.«
10 Zatim sam uzeo štap koji sam nazvao Naklonost i slomio ga napola. Tako sam raskinuo savez koji sam sklopio sa svim ljudima. 11 Toga dana savez je raskinut. A trgovci ovcama koji su me gledali znali su da je to poruka od BOGA.
12 Rekao sam im: »Ako ste voljni, dajte mi plaću, a ako ne, zadržite je.«
I oni su mi odmjerili plaću: trideset srebrnjaka.
13 A BOG mi je rekao: »Stavi ih u hramsku riznicu — tu jadnu plaću† jadnu plaću Doslovno: »sjajnu plaću«. Bog se time izruguje jer trideset srebrnjaka obično je bila cijena za roba. kojom su me procijenili.«
I ja sam uzeo onih trideset srebrnjaka i stavio ih u riznicu BOŽJEG hrama.‡ u riznicu BOŽJEG hrama Prema drevnom sirijskom tekstu. Hebrejski tekst navodi »lončaru« (ili ljevaču metala) dva puta.
14 Zatim sam slomio i svoj drugi štap, zvan Jedinstvo. Tako sam raskinuo bratstvo između Jude i Izraela.
15 Tada mi je BOG rekao: »Uzmi ponovno opremu beskorisnog pastira. 16 Ovoj ću zemlji postaviti pastira koji neće mariti za izgubljene ovce, ni tražiti zalutale, ni liječiti ranjene, ni hraniti zdrave. Umjesto toga, on će jesti meso najboljih ovaca i otkidati im papke. 17 Slušaj, beskorisni pastiru! Napustio si svoje stado. Neka ga mač zasiječe po ruci i po desnom oku. Neka mu se ruka sasvim osuši, a desno oko oslijepi.«
*11:1 cedrove U ovoj pjesmi, drveće i životinje predstavljaju vođe zemalja oko Jude.
†11:13 jadnu plaću Doslovno: »sjajnu plaću«. Bog se time izruguje jer trideset srebrnjaka obično je bila cijena za roba.
‡11:13 u riznicu BOŽJEG hrama Prema drevnom sirijskom tekstu. Hebrejski tekst navodi »lončaru« (ili ljevaču metala) dva puta.