25
1 U devetoj godini Sidkijine vladavine, desetog dana u desetom mjesecu,* deseti mjesec Mjesec Tebet po hebrejskom kalendaru. Otprilike od sredine prosinca do sredine siječnja po našem kalendaru. Vidi »hebrejski kalendar« u kazalu pojmova. babilonski kralj Nabukodonosor krenuo je s cijelom svojom vojskom na Jeruzalem. Utaborili su se oko grada i svuda uokolo podigli opsadne nasipe. 2 Grad je bio pod opsadom sve do jedanaeste godine Sidkijine vladavine. 3 Do devetog dana četvrtog mjeseca te godine glad je potpuno zavladala gradom tako da obični ljudi više nisu imali što jesti. 4 Babilonska vojska probila je gradske zidine. Te je noći kralj Sidkija s vojskom bježao iz grada, unatoč neprijateljskom obruču. Izvukli su se kroz vrata između gradskih zidina blizu kraljevog vrta i otišli u smjeru pustinje. 5 No babilonska vojska krenula je u potjeru za kraljem Sidkijom. Sustigli su ga u ravnici kod Jerihona. Svi Sidkijini vojnici napustili su ga i razbježali se. 6 Babilonci su zarobili kralja Sidkiju i odveli ga pred babilonskog kralja u Riblu, gdje mu je on odredio kaznu. 7 Pred Sidkijom su ubili njegove sinove. Zatim su mu iskopali oči, okovali ga u brončane lance i odveli u Babilon.
Razaranje Jeruzalema
(Jr 52,12–33)
8 U devetnaestoj godini vladavine babilonskog kralja Nabukodonosora, sedmog dana u petom mjesecu, u Jeruzalem je došao Nebuzaradan, zapovjednik tjelesne straže babilonskog kralja. 9 On je spalio BOŽJI Hram, kraljevsku palaču i sve kuće u Jeruzalemu. Spalio je i sve važnije gradske građevine. 10 Babilonska vojska na čelu sa zapovjednikom tjelesne straže srušila je zidine oko Jeruzalema. 11 Nebuzaradan je odveo u zatočeništvo u Babilon preostale stanovnike Jeruzalema, kao i one koji su se već predali babilonskom kralju. 12 U zemlji je ostavio samo neke od najsiromašnijih ljudi da obrađuju vinograde i polja.
13 Babilonci su u BOŽJEM Hramu porazbijali brončane stupove, pokretna postolja i brončani bazen zvan More. Svu su broncu odnijeli u Babilon. 14 Odnijeli su i lonce, lopatice, škare za fitilj, posudice za tamjan i sve druge brončane predmete koji su se koristili pri službi u Hramu. 15 Zapovjednik kraljevske straže također je odnio zdjelice za tamjan i posude za krv, kao i sve druge predmete od zlata i srebra.
16 Dva brončana stupa, brončani bazen zvan More i pokretna brončana postolja koje je kralj Salomon dao izraditi za BOŽJI Hram, bili su preteški za vaganje. 17 Svaki stup bio je visok devet metara,† devet metara Doslovno: »osamnaest lakata«. a glave stupova jedan i pol metar.‡ jedan i pol metar Doslovno: »tri lakta«. Uokolo su imale ukrasnu mrežu i ukrase u obliku plodova šipka, također sve od bronce.
18 Zapovjednik kraljevske straže također je zarobio vrhovnog svećenika Seraju, drugog po redu svećenika Sefaniju i tri čuvara hramskih vrata. 19 Iz grada je odveo i zapovjednika vojske, pet kraljevih savjetnika koji su se zatekli u gradu, kao i tajnika zapovjednika vojske koji je bio zadužen za novačenje vojnika. Poveo je i šezdeset drugih ljudi koji su se zatekli u gradu. 20 Zapovjednik straže Nebuzaradan zarobio ih je i odveo kralju Babilona u grad Riblu. 21 Babilonski kralj dao ih je sve istući i pogubiti u Ribli, u zemlji Hamat.
I tako su Judejci odvedeni iz svoje zemlje u izgnanstvo.
Gedalija, upravitelj Jude
(Jr 40,7–10; 41,1–3)
22 Babilonski kralj Nabukodonosor postavio je Gedaliju, koji je bio Ahikamov sin i Šafanov unuk, za upravitelja narodu koji je preostao u Judi. 23 Zapovjednici vojske i njihovi ljudi čuli su da je babilonski kralj postavio Gedaliju za upravitelja Jude. Stoga su otišli u Mispu sastati se s njim. Bili su tu Išmael — Netanijin sin, Johanan — Kareahov sin, Seraja — Tanhumetov sin iz Netofe i Jaazanija — sin čovjeka iz Maake.
24 Gedalija im je dao svoju riječ. Rekao je: »Ne trebate se bojati babilonskih službenika. Nastanite se u ovoj zemlji i služite kralju Babilona. Tako će vam biti dobro.«
25 No u sedmom mjesecu§ sedmi mjesec Mjesec Tišri (ili Etanim) po hebrejskom kalendaru. Približno od polovice rujna do polovice listopada po našem kalendaru. došao je Išmael, Netanijin sin i Elišamin unuk. Bio je kraljevskog podrijetla. Sa skupinom od deset ljudi napao je i ubio Gedaliju. Pobio je i sve Judejce i Babilonce koji su se zatekli s Gedalijom u Mispi. 26 Tada je sav narod, od prvog do zadnjeg, skupa sa vojnim zapovjednicima, pobjegao u Egipat u strahu pred Babiloncima.
Jojakin oslobođen
(Jr 52,31–34)
27 U trideset sedmoj godini zatočeništva judejskog kralja Jojakina u Babilonu, na vlast je došao babilonski kralj Evil Merodak. Te godine, dvadeset sedmog dana dvanaestog mjeseca,* dvanaesti mjesec Mjesec Adar po hebrejskom kalendaru. Približno od sredine veljače do sredine ožujka po našem kalendaru. on je oslobodio Jojakina iz zatvora. 28 Bio je ljubazan prema njemu i dao mu je počasno mjesto iznad drugih kraljeva zatočenih u Babilonu. 29 Tako je Jojakin skinuo zatvorsko odijelo i do kraja života jeo za kraljevim stolom. 30 Kralj mu je do kraja života davao dnevno uzdržavanje u hrani.
*25:1 deseti mjesec Mjesec Tebet po hebrejskom kalendaru. Otprilike od sredine prosinca do sredine siječnja po našem kalendaru. Vidi »hebrejski kalendar« u kazalu pojmova.
†25:17 devet metara Doslovno: »osamnaest lakata«.
‡25:17 jedan i pol metar Doslovno: »tri lakta«.
§25:25 sedmi mjesec Mjesec Tišri (ili Etanim) po hebrejskom kalendaru. Približno od polovice rujna do polovice listopada po našem kalendaru.
*25:27 dvanaesti mjesec Mjesec Adar po hebrejskom kalendaru. Približno od sredine veljače do sredine ožujka po našem kalendaru.