28
Proroštvo protiv tirskog kralja
1 Čuo sam BOGA kako mi govori: 2 »Čovječe, reci vladaru Tira da mu Gospodar BOG poručuje:
‘Srce ti je obuzela oholost!
Govoriš: »Ja sam bog.
Sjedim na prijestolju bogova,
okružen morima.«
Ali ti si ipak čovjek, a ne bog.
Samo si umislio da si bog.
3 Misliš da si mudriji od Daniela,* Daniel Mudrac iz povijesti. Može se odnositi na biblijskog Daniela ili na Danela u spisima iz Ras Šamre.
da za tebe nema nerješivih tajni.
4 Svojom mudrošću i znanjem,
stekao si za sebe bogatstvo.
U svojim si riznicama skupio,
gomile zlata i srebra.
5 Velikom vještinom trgovanja,
uvećao si svoje bogatstvo.
No usred obilja i raskoši
tvoje se srce uzoholilo.’
6 Zato Gospodar BOG kaže:
‘Mislio si da si kao bog,
da si božanski mudar.
7 Nahuškat ću na tebe strance,
najokrutnije od svih naroda.
Na tvoju ljepotu i mudrost,
isukat će svoje mačeve,
upropastit će tvoj sjaj.
8 Oni će te oboriti u grobnu jamu,
umrijet ćeš nasilno usred mora.
9 Hoćeš li govoriti »Ja sam bog«
svojim ubojicama?
Shvatit ćeš da si čovjek, a ne bog,
kad im se nađeš u rukama.
10 Umrijet ćeš kao izopćenik,† izopćenik Doslovno: »neobrezan«. Izraz se odnosi na osobu koja nije u savezu između Boga i Izraela.
stranci će ti donijeti smrt.
Ja sam svoje rekao’,
kaže Gospodar BOG.«
11 Opet sam čuo BOGA kako mi govori: 12 »Čovječe, zapjevaj tužaljku za tirskim kraljem. Reci da mu Gospodar BOG poručuje:
‘Bio si primjer savršenstva,
pun mudrosti i ljepote.
13 Bio si u Edenu, Božjem vrtu,
prekriven dragim kamenjem.
Imao si rubine, topaze i dijamante,
berile, onikse i jaspis,
lapis lazuli, tirkiz i smaragde.
Svi su za tebe bili optočeni u zlato,
darovani, na dan kad si stvoren.
14 Postavio sam odabrano krilato biće,
tamo kraje tebe, da te čuva.‡ Prema starogrčkoj i sirijskoj verziji. Hebrejski tekst je nejasan.
Bio si na Božjem svetom brdu,
hodao si usred blistavih dragulja.
15 Tvoja su djela bila besprijekorna
od dana kad sam te stvorio,
sve dok se u tebi nije našlo zlo.
16 Tvoje uspješno trgovanje,
u nasilje i grijeh te odvelo.
Tako iskvarenog, morao sam
protjerati te s Božjeg brda.
Krilato biće koje te čuvalo,
natjeralo te u propast,§ Mogući prijevod: »Natjerao sam te u propast, zaštitničko krilato biće«.
dalje od blistavih dragulja
koji su svjetlucali poput vatre.
17 Iz ljepote rodila se oholost,
slava ti je uništila mudrost.
Zato sam te grubo bacio na tlo,
pred očima drugih kraljeva.
18 Svojim grijehom i nepoštenim trgovanjem,
oskvrnuo si svoja sveta mjesta.
Zato sam u tvom mjestu zapalio požar,
i vatra te potpuno uništila.
Pred ljudima koji su to gledali,
ostale su samo hrpe pepela.
19 Svi narodi koji su te znali,
nad tobom su se užasnuli.
Podnio si strašnu kaznu
i zauvijek si nestao.’«
Proroštvo o propasti Sidona
20 Čuo sam BOGA kako mi govori: 21 »Čovječe, okreni se licem prema Sidonu i govori u moje ime protiv tog mjesta. 22 Reci da Gospodar BOG poručuje:
‘Ja sam protiv tebe, Sidone!
Pokazat ću svoju veličinu Sidoncima.
Kad izvršim svoju svetu kaznu,
svi će znati da sam ja BOG.
23 Poslat ću bolest i smrt na Sidon,
njegovim će ulicama poteći krv.
Mrtvi će padati pokošeni mačevima
koji će napadati sa svih strana.
Tako će svi znati da sam ja BOG.’
Narodi će poštovati Izrael
24 Narod Izraela više neće morati trpjeti prijezir susjednih naroda, poput bodljikavog korova i trnja. Svi će znati da sam ja Gospodar BOG.
25 Gospodar BOG kaže: ‘Iako sam protjerao Izraelce među druge narode, opet ću ih sve okupiti. Po svom narodu pokazat ću svoju svetost pred svim narodima. Tada će Izraleci mirno živjeti u svojoj zemlji, zemlji koju sam predao svom slugi Jakovu. 26 Ondje će živjeti u miru i sigurnosti, graditi kuće i saditi vinograde. Bit će sigurni kada kaznim sve okolne narode koji su ih prije mrzili. Tada će znati da sam ja njihov BOG.’«
*28:3 Daniel Mudrac iz povijesti. Može se odnositi na biblijskog Daniela ili na Danela u spisima iz Ras Šamre.
†28:10 izopćenik Doslovno: »neobrezan«. Izraz se odnosi na osobu koja nije u savezu između Boga i Izraela.
‡28:14 Prema starogrčkoj i sirijskoj verziji. Hebrejski tekst je nejasan.
§28:16 Mogući prijevod: »Natjerao sam te u propast, zaštitničko krilato biće«.