21
Izakovo rođenje
BOG je blagoslovio Saru kao što je rekao i učinio za nju ono što je obećao. Sara je zatrudnila i rodila Abrahamu sina u njegovoj starosti. Dogodilo se to točno u vrijeme koje je Bog nagovijestio. Sinu kojeg mu je Sara rodila Abraham je dao ime Izak.* Izak na hebrejskom znači »on se smije«. Kad je Izak imao osam dana, Abraham ga je obrezao kao što mu je Bog zapovjedio.
Abraham je imao sto godina kad mu se rodio njegov sin Izak. A Sara je rekla: »Bog mi je dao da se nasmijem, i svi koji za ovo čuju, smijat će se sa mnom. Tko je mogao reći Abrahamu da ću ja dojiti djecu? A ipak sam mu rodila sina u njegovoj starosti.« Dijete je raslo i prestalo sisati. A onoga dana kad je Izak prestao sisati, Abraham je priredio veliku gozbu.
Hagara i Išmael otjerani
Sara je vidjela kako se sin kojeg je Abrahamu rodila Egipćanka Hagara podsmjehuje. 10 Zato je rekla Abrahamu: »Otjeraj ovu ropkinju i njezinog sina, jer sin ropkinje neće biti nasljednik s mojim sinom Izakom.«
11 To je jako uznemirilo Abrahama, jer se radilo o njegovom sinu Išmaelu. 12 Ali Bog mu je rekao: »Nemoj se uznemiravati zbog dječaka i svoje ropkinje. Poslušaj sve što ti Sara kaže, jer će se tvoje potomstvo računati po Izaku. 13 A i od sina ropkinje načinit ću narod, jer i on je tvoj potomak.«
14 Abraham je ustao rano ujutro, dao Hagari kruha i spremnik spremnik Doslovno: »mijeh«, vreća od životinjske kože za držanje tekućine. s vodom te joj natovario na leđa. Zatim ju je otpremio zajedno s dječakom. Ona je otišla, pa je lutala po pustinji Beer Šebi. 15 Kad je u spremniku nestalo vode, stavila je dijete pod jedan grm. 16 A ona je otišla i sjela podalje, otprilike koliko luk može dobaciti strijelu, jer je mislila: »Ne mogu gledati kako dijete umire.« I dok je tako sjedila, glasno je zaplakala.
17 A Bog je čuo dječakov plač, pa je Božji anđeo pozvao Hagaru s neba i rekao: »Što je, Hagaro? Ne boj se. Bog je čuo kako dječak ondje plače. 18 Ustani, podigni dječaka i utješi ga, jer ću od njega načiniti velik narod.« 19 Tada joj je Bog otvorio oči i vidjela je bunar s vodom. Otišla je do bunara, napunila spremnik i dala dječaku piti.
20 Bog je bio s dječakom dok je rastao. Živio je u pustinji i postao vrstan u rukovanju lukom i strijelom. 21 Živio je u pustinji Paran, a majka mu je iz Egipta dovela ženu.
Abraham sklapa savez s Abimelekom
22 U to vrijeme je kralj Abimelek, u pratnji Fikola, zapovjednika njegove vojske, došao k Abrahamu. Rekao mu je: »Bog je s tobom u svemu što činiš. 23 Zato mi se ovdje zakuni Bogom da nećeš izdati ni mene, ni moju djecu, ni moje potomke, nego da ćeš meni i ovoj zemlji u kojoj boraviš kao stranac biti odan kao što sam ja odan tebi.« 24 »Kunem se«, rekao je Abraham.
25 Zatim se Abraham požalio Abimeleku zbog bunara s vodom koji su Abimelekove sluge silom prisvojile. 26 A Abimelek je rekao: »Ne znam tko je to učinio. Nisi mi o tome govorio, pa tek danas čujem za to.«
27 Abraham je uzeo sitne i krupne stoke i dao je Abimeleku, pa su njih dvojica sklopili savez. 28 Zatim je Abraham odvojio sedmero ženske janjadi iz stada, 29 a Abimelek ga upita: »Što znači ovo sedmero ženske janjadi koje si odvojio na stranu?« 30 On mu odgovori: »Primi od mene ovo sedmero ženske janjadi kao svjedočanstvo da sam ja iskopao ovaj bunar.«
31 Tako je ono mjesto dobilo ime Beer Šeba, Beer Šeba znači »bunar zakletve«. Također, hebrejska riječ »zakletva« zvuči kao broj sedam koji se prethodno spominje. jer su ondje njih dvojica dali zakletvu jedan drugom. 32 Tako su sklopili savez kod Beer Šebe. Zatim su se Abimelek i Fikol, zapovjednik njegove vojske, vratili u zemlju Filistejaca. 33 Abraham je posadio stablo tamariska§ tamarisk Drvo koje uspijeva u pustinjskom kraju jer ima duboko korijenje. Pruža hladovinu i hranu za stoku koja brsti. Ovdje je povezano sa štovanjem Boga. u Beer Šebi i ondje je štovao* štovao Doslovno: »zazvao ime«. BOGA Vječnog.
34 Abraham je još dugo boravio u zemlji Filistejaca.

*21:3 Izak na hebrejskom znači »on se smije«.

21:14 spremnik Doslovno: »mijeh«, vreća od životinjske kože za držanje tekućine.

21:31 Beer Šeba znači »bunar zakletve«. Također, hebrejska riječ »zakletva« zvuči kao broj sedam koji se prethodno spominje.

§21:33 tamarisk Drvo koje uspijeva u pustinjskom kraju jer ima duboko korijenje. Pruža hladovinu i hranu za stoku koja brsti. Ovdje je povezano sa štovanjem Boga.

*21:33 štovao Doslovno: »zazvao ime«.