38
Juda i Tamara
U to vrijeme Juda je otišao od svoje braće i nastanio se kod čovjeka koji se zvao Hira, iz grada Adulama. Ondje je vidio kćer jednog Kanaanaca koji se zvao Šua i oženio se njome. Spavao je s njom, ona je zatrudnila i rodila sina, a on mu je dao ime Er. Ponovno je zatrudnila i rodila sina kojeg je nazvala Onan. Zatim je rodila još jednog sina i nazvala ga Šela. Kad ga je rodila, ona i Juda bili su u Kezibu.
Juda je našao ženu za svog prvorođenog sina Era. Zvala se Tamara. Ali BOG je Judinog prvorođenca Era smatrao zlim, pa ga je pogubio. Tada je Juda rekao Onanu: »Spavaj sa ženom svog brata i izvrši dužnost šogora* dužnost šogora Pokojnikov brat trebao je udovici omogućiti potomstvo i na taj način očuvati pokojnikovu obitelj i imovinu. Vidi »leviratski brak« u kazalu pojmova. prema njoj, da svom bratu daš potomstvo.« No Onan je znao da potomstvo neće biti njegovo. I kad god je spavao sa ženom svog brata, izbacio je sjeme na tlo. Nije svom bratu htio dati potomstvo. 10 To je razljutilo BOGA, pa je pogubio i Onana.
11 Tada je Juda rekao svojoj snahi Tamari: »Idi i živi u kući svog oca kao udovica, dok moj sin Šela ne naraste.« Juda se bojao da bi i Šela mogao poginuti kao njegova braća. Tako je Tamara otišla živjeti u kući svog oca.
12 Nakon mnogo vremena umrla je Judina žena, Šuina kćer. Kad je prošlo vrijeme žalosti, Juda je otišao sa svojim prijateljem, Adulamcem Hirom, u Timnu, k ljudima koji su šišali vunu njegovih ovaca. 13 Kad su Tamari rekli: »Svekar ti ide u Timnu šišati ovce«, 14 skinula je sa sebe udovičku odjeću, pokrila se velom i umotala, pa sjela kod ulaza u grad Enaim, koji je na putu za Timnu. Jer, vidjela je da je Šela odrastao, a nisu mu je dali za ženu.
15 Kad ju je Juda ugledao, mislio je da je prostitutka, zbog pokrivenog lica. 16 Juda je otišao k njoj, ne znajući da mu je snaha, i rekao: »Hajde, htio bih spavati s tobom.«
»A što ćeš mi dati da bih spavala s tobom?« upita ga ona.
17 Juda odgovori: »Poslat ću ti jednog kozlića iz svog stada.«
»Jedino ako mi daš zalog dok ga ne pošalješ«, kaže ona.
18 On upita: »Kakav zalog da ti dam?«
»Svoj pečatnjak s uzicom i štap koji ti je u ruci«, odgovori ona.
Dao joj je što je tražila, pa je spavao s njom i ona je s njim zatrudnila. 19 Zatim je Tamara otišla kući, skinula veo i ponovno obukla svoju udovičku odjeću.
20 Juda je poslao svog prijatelja Adulamca s jaretom, da otkupi zalog od one žene, ali je ovaj nije našao. 21 »Gdje je hramska prostitutka hramska prostitutka Žena koja prodaje seksualne usluge kao vjerski obred povezan s kanaanskim bogovima plodnosti. koja je bila kraj puta za Enaim?« upita on mještane.
Ali oni odgovore: »Nije ovdje bilo nikakve hramske bludnice.«
22 On se vratio Judi i rekao: »Nisam je našao. A osim toga, mještani su rekli da ondje nije bilo nikakve hramske prostitutke.«
23 Tada je Juda rekao: »Neka zadrži moje stvari, da nam se ljudi ne rugaju. Ionako, poslao sam joj kozlića, ali je ti nisi našao.«
24 Oko tri mjeseca kasnije, rekli su Judi: »Tvoja snaha Tamara se prostituirala, pa je čak i zatrudnila.«
Juda je rekao: »Izvedite je i spalite na lomači.«
25 Dok su je izvodili, poručila je svom svekru: »Zatrudnila sam s čovjekom kojem pripadaju ove stvari. Molim te, vidi čije su to stvari — pečatnjak, uzica i štap.«
26 Juda ih je prepoznao i rekao: »Postupila je pravednije od mene, jer ja je nisam dao svom sinu Šeli.« I više nije spavao s njom.
27 Kad je došlo vrijeme da Tamara rodi, pokazalo se da su joj u utrobi blizanci. 28 Dok je rađala, jedan od njih ispružio je ruku van, a babica je oko nje zavezala crveni konac, govoreći: »Ovaj je izašao prvi.« 29 Ali on je uvukao ruku, pa se prvi rodio njegov brat. Babica je rekla: »Vidi ga kako se probio!« Tako su mu dali ime Peres. Peres na hebrejskom znači »proboj«. 30 Zatim se rodio njegov brat, koji je imao crveni konac oko ruke, pa su mu dali ime Zerah.§ Zerah na hebrejskom zvuči kao izraz za »rumenilo zore«.

*38:8 dužnost šogora Pokojnikov brat trebao je udovici omogućiti potomstvo i na taj način očuvati pokojnikovu obitelj i imovinu. Vidi »leviratski brak« u kazalu pojmova.

38:21 hramska prostitutka Žena koja prodaje seksualne usluge kao vjerski obred povezan s kanaanskim bogovima plodnosti.

38:29 Peres na hebrejskom znači »proboj«.

§38:30 Zerah na hebrejskom zvuči kao izraz za »rumenilo zore«.