46
Jakov i obitelj odlaze u Egipat
Tako je Izrael krenuo na put sa svime što je imao. Kad je stigao do Beer Šebe, prinio je žrtvu Bogu svog oca Izaka. Bog je noću progovorio Izraelu u viđenjima i pozvao ga: »Jakove! Jakove!«
»Evo me, slušam!« odgovori Jakov.
»Ja sam Bog — Bog tvog oca«, rekao je. »Ne boj se otići u Egipat, jer ću ondje od tebe načiniti velik narod. Ja ću ići s tobom u Egipat i ponovno ću te iz njega vratiti. Umrijet ćeš u Egiptu, a Josip će ti svojom rukom sklopiti oči.«
Zatim je Jakov otišao iz Beer Šebe. Njegovi* Njegovi Doslovno: »Izraelovi«. Jakovu je ime promijenjeno u Izrael. Vidi 32,28. sinovi vozili su svog oca Jakova, djecu i žene na kolima koja je faraon poslao za njihov prijevoz. Sa sobom su poveli svoju stoku i ponijeli imovinu koju su stekli u Kanaanu. Tako su Jakov i čitavo njegovo potomstvo krenuli u Egipat. Jakov je poveo sve svoje sinove i unuke, kćeri i unučice — sve svoje potomstvo doveo je sa sobom u Egipat.
Jakovljeva obitelj
Ovo su imena Izraelaca — Jakova i njegovih potomaka — koji su otišli u Egipat:
 
Ruben, Jakovljev prvorođeni sin. Rubenovi sinovi:
Hanok, Palu, Hesron i Karmi.
10 Šimun i njegovi sinovi: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar i Šaul, sin jedne Kanaanke.
11 Levi i njegovi sinovi: Geršon, Kehat i Merari.
12 Juda i njegovi sinovi: Er, Onan, Šela, Peres i Zerah. Er i Onan su umrli u Kanaanu. Peresovi sinovi: Hesron i Hamul.
13 Isakar i njegovi sinovi: Tola, Pua, Pua Prema starogrčkom prijevodu i prema 1 Ljet 7,1. U tradicionalnom hebrejskom tekstu stoji »Puva«. Jašub Jašub Prema starogrčkom prijevodu i prema Br 26,24 i 1 Ljet 7,1. U tradicionalnom hebrejskom tekstu stoji »Job«. i Šimron.
14 Zebulun i njegovi sinovi: Sered, Elon i Jahleel.
 
15 To su sinovi koje je Lea rodila Jakovu u Mezopotamiji. A rodila mu je i kćer Dinu. Ukupno je njegovih potomaka bilo trideset troje.
 
16 Gad i njegovi sinovi: Sifjon, Hagi, Šuni, Esbon, Eri, Arodi i Areli.
17 Ašer i njegovi sinovi: Jimna, Jišva, Jišvi i Berija. Njihova sestra bila je Seraha. Berijini sinovi: Heber i Malkiel.
 
18 To su djeca koju je Jakovu rodila Zilpa, sluškinja koju je Laban dao svojoj kćeri Lei. Ukupno ih je bilo šesnaest.
 
19 Sinovi Jakovljeve žene Rahele: Josip i Benjamin.
20 Josipu su se u Egiptu rodili Manaše i Efrajim. Rodila ih je Asenata, kći Potifere, svećenika u Onu.
21 Benjamin i njegovi sinovi: Bela, Beker, Ašbel, Gera, Naaman, Ehi, Roš, Mupim, Hupim i Ard.
 
22 To su Rahelini sinovi koji su se rodili Jakovu. Ukupno ih je bilo četrnaest.
 
23 Dan i njegov sin: Hušim.
24 Naftali i njegovi sinovi: Jahseel, Guni, Jeser i Šilem.
 
25 To su sinovi koje je Jakovu rodila Bilha, sluškinja koju je Laban dao svojoj kćeri Raheli. Ukupno ih je bilo sedam.
 
26 Ukupno ljudi koji su s Jakovom otišli u Egipat — njegovih vlastitih potomaka, što ne uključuje njegove snahe — bilo je šezdeset i šest. 27 S dva Josipova sina koja su se rodila u Egiptu, bilo je ukupno sedamdeset§ sedamdeset U starogrčkom prijevodu stoji »75«. Vidi Izl 1,5 i Dj 7,14. članova Jakovljeve obitelji koji su otišli u Egipat.
Jakov i obitelj stižu u Egipat
28 Jakov je poslao Judu naprijed k Josipu da ga obavijesti da stižu u Gošen. Kad su stigli u kraj Gošen, 29 Josip je zapovjedio da mu upregnu kola, pa otišao u Gošen susresti svog oca Izraela. Čim se pojavio pred ocem, bacio mu se u zagrljaj i dugo plakao u njegovom zagrljaju. 30 Izrael je rekao Josipu: »Sad mogu umrijeti, jer sam te vidio i uvjerio se da si još živ.«
31 Tada je Josip rekao braći i očevoj obitelji: »Idem razgovarati s faraonom. Reći ću mu: ‘Došla su mi braća i svi ukućani mog oca, koji su živjeli u Kanaanu. 32 Oni su pastiri i uzgajaju stoku. Doveli su sa sobom stada sitne i krupne stoke i sve što imaju.’ 33 Kad vas faraon pozove i upita čime se bavite, 34 vi recite: ‘Tvoje sluge uzgajaju stoku od svoje mladosti, kao što su to činili i naši preci.’ Tako ćete se moći nastaniti u kraju Gošen, jer su Egipćanima pastiri odvratni.«* Hebreji su jeli meso goveda, ovaca i koza, a Egipćanima su te životinje predstavljale neke od njihovih bogova.

*46:5 Njegovi Doslovno: »Izraelovi«. Jakovu je ime promijenjeno u Izrael. Vidi 32,28.

46:13 Pua Prema starogrčkom prijevodu i prema 1 Ljet 7,1. U tradicionalnom hebrejskom tekstu stoji »Puva«.

46:13 Jašub Prema starogrčkom prijevodu i prema Br 26,24 i 1 Ljet 7,1. U tradicionalnom hebrejskom tekstu stoji »Job«.

§46:27 sedamdeset U starogrčkom prijevodu stoji »75«. Vidi Izl 1,5 i Dj 7,14.

*46:34 Hebreji su jeli meso goveda, ovaca i koza, a Egipćanima su te životinje predstavljale neke od njihovih bogova.