3
Čudo na rijeci Jordan
Rano sljedećeg jutra, Jošua i svi Izraelci krenuli su iz Šitima i stigli do rijeke Jordan, gdje su se ponovno utaborili prije prelaska. Nakon tri dana starješine su prošle kroz tabor i zapovjedile narodu: »Čim ugledate BOŽJI Kovčeg saveza i svećenike Levite kako ga nose, krenite za njim. Budući da nikad prije niste išli tim putem, oni će vas voditi. Ali nemojte se Kovčegu približavati na manje od tisuću metara.«* 3,4 tisuću metara Doslovno: »dvije tisuće lakata«.
»Posvećujte se, jer će BOG sutra za vas učiniti veliko čudo«, rekao je Jošua narodu, a svećenicima je naredio: »Podignite Kovčeg saveza i krenite ispred naroda.« I oni su ga podigli i krenuli pred narodom.
BOG je tada rekao Jošui: »Od danas te počinjem činiti velikim vođom pred očima cijeloga Izraela, da uvide da sam s tobom kao što sam bio s Mojsijem. Reci svećenicima koji nose Kovčeg saveza: ‘Kad dođete na obalu Jordana, zakoračite u rijeku i stanite.’«
Jošua je potom rekao Izraelcima: »Dođite i poslušajte riječi svojeg BOGA! 10 Po ovom ćete znati da je živi Bog zaista među vama i da će pred vama istjerati Kanaance, Hetite, Hivijce, Perižane, Girgašane, Amorejce i Jebusejce. 11 Kovčeg saveza Gospodara cijelog svijeta nosit će se ispred vas preko rijeke Jordan, 12 a vi ćete izabrati dvanaest ljudi iz Izraelovih plemena, po jednog iz svakog plemena. 13 Čim svećenici koji nose Kovčeg BOGA, Gospodara cijelog svijeta, stupe nogom u Jordan, njegove će se vode zaustaviti i stajati poput brane.«
14 Narod je iz tabora krenuo preko rijeke Jordan, a pred njim su svećenici nosili Kovčeg saveza. 15 Čim su svećenici došli do Jordana i stali u vodu — a bilo je doba žetve, kad se Jordan prelijeva preko obala — 16 vode koje su dotjecale s izvora prestale su teći i skupile se kao iza brane, sve do grada Adame blizu Sartana. Istovremeno, vode koje su utjecale u Mrtvo more sasvim su otekle. Tako je narod prešao rijeku nasuprot Jerihona. 17 Svećenici koji su nosili BOŽJI kovčeg saveza stajali su usred rijeke Jordan sve dok sav izraelski narod nije prešao preko Jordana po suhom tlu.

*3:4 3,4 tisuću metara Doslovno: »dvije tisuće lakata«.