23
Isus opominje religiozne
(Mk 12,38–40; Lk 11,37–52; 20,45–47)
Tada je Isus rekao narodu i svojim učenicima: »Učitelji Zakona i farizeji misle da imaju autoritet tumačiti Mojsijev zakon. Stoga, činite i držite se svega što vam kažu, ali ne činite što oni čine, jer oni govore, ali sami ne čine. Oni vežu teška bremena koja se jedva mogu nositi i stavljaju ih ljudima na pleća, a sami ni prst neće podići da ih pomaknu.
Sva djela čine zato da ih ljudi vide. Proširuju svoje zapise* zapisi Doslovno: »filakterije«. Kutijice od kože koje sadrže četiri svetopisamska citata, a nose se na čelu i lijevoj ruci. Neki Židovi nosili su ih samo kako bi pokazali svoju religioznost. i produžuju rese na svojim haljinama. Oni vole počasna mjesta na gozbama i najvažnija sjedala u sinagogama. Vole da ih ljudi s poštovanjem pozdravljaju na trgovima i da ih zovu ’Učitelju’ Učitelj Doslovno: »Rabbi«..
Ali vi nemojte dopustiti da vas ljudi zovu učiteljima, jer imate samo jednoga Učitelja, a vi ste međusobno braća i sestre. Nemojte nikoga na zemlji zvati svojim ocem, jer imate samo jednoga Oca, onoga na nebu. 10 Ne dopustite ljudima ni da vas zovu vođama, jer samo je jedan Vođa, a to je Krist. 11 Najveći među vama neka vam bude sluga. 12 Tko se uzdiže, bit će ponižen, a tko se ponizi, bit će uzvišen.
13 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Vi ljudima zatvarate vrata. Sami ne ulazite, a onima koji žele ući to ne dopuštate. Neki grčki prijevodi dodaju 14. redak: »Jao vama učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Otimate kuće udovica dok izgovarate duge molitve samo da bi vas ljudi vidjeli. Zbog toga ćete biti strože kažnjeni.« Vidi Mk 12,40; Lk 20,47.
15 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Putujete kopnom i morem da učinite jednoga čovjeka svojim sljedbenikom, a kad on to postane, učinite ga sinom pakla dvaput gorim od sebe. 16 Jao vama, slijepe vođe! Govorite: ’Ako se tko zakune Hramom, to nije ništa. Ali ako se tko zakune zlatom koje je u Hramu, dužan je održati svoju zakletvu.’ 17 Vi slijepe lude! Što je važnije: zlato koje je u Hramu ili Hram koji posvećuje to zlato? 18 Kažete i ovo: ’Ako se tko zakune žrtvenikom, to nije ništa; ali ako se zakune zlatom koje je na žrtveniku, dužan je održati svoju zakletvu.’ 19 Slijepci! Što je važnije: dar koji je na žrtveniku ili žrtvenik koji posvećuje taj dar? 20 Dakle, tko se zakune žrtvenikom, kune se i žrtvenikom i svime što je na žrtveniku. 21 A tko se zakune Hramom, kune se i Hramom i svime što je u njemu. 22 Tko se zakune nebom, kune se Božjim prijestoljem i Onim koji sjedi na njemu.
23 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Dajete Bogu desetinu od svega što posjedujete, čak i od metvice, kopra i kumina,§ metvica, kopar i kumin Začinske vrtne biljke. Neki su, u pretjeranoj religioznosti, pomno pazili na to da daju točno desetinu i od ovih biljaka. a zanemarujete ono najvažnije u Zakonu: pravednost, milosrđe i vjernost. Toga ste se trebali držati, a ono prvo ne zanemariti. 24 Slijepe vođe! Cijedite komarca, a gutate devu.* Cijedite … devu Pomno pazite na religijske forme, a zanemarujete ono što je istinski vrijedno u Božjim očima.
25 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Čistite svoje čaše i posude izvana, a iznutra su pune prijevare i neumjerenosti. 26 Slijepi farizeji, najprije očistite unutrašnjost čaše, pa će joj i vanjština biti čista!
27 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Vi ste poput okrečenih grobova koji izgledaju lijepo izvana, ali iznutra su puni mrtvačkih kostiju i svakojake nečistoće. 28 Tako i vi izvana ljudima izgledate pravedni, a iznutra ste puni licemjerja i bezakonja.
29 Jao vama, učitelji Zakona i farizeji! Gradite grobnice prorocima i ukrašavate grobove pravednika, 30 govoreći: ’Da smo živjeli u vrijeme svojih predaka, ne bismo s njima sudjelovali u ubijanju proroka.’ 31 Tako potvrđujete da ste potomci onih koji su ubijali proroke. 32 Dovršite, dakle, ono što su vaši preci započeli!
33 Zmije i zmijski porodi! Kako ćete izbjeći da ne budete osuđeni na pakao? 34 Zato vam, evo, šaljem proroke, mudrace i učitelje. Neke od njih ubit ćete i razapeti. A neke ćete bičevati u svojim sinagogama i progoniti ih iz grada u grad. 35 Zato ćete biti krivi za ubojstva svih nedužnih ljudi na zemlji — od ubojstva nevinog Abela do ubojstva Zaharije, Abel, Zaharija U hebrejskom Starom zavjetu, prvi i zadnji ubijeni čovjek. Barahijina sina, kojega ste ubili između svetišta i žrtvenika. 36 Istinu vam kažem: krivnja za sve to past će na vas koji sada živite.«
Isus kori Jeruzalem
(Lk 13,34–35)
37 »Jeruzaleme, Jeruzaleme, ti koji ubijaš proroke i kamenuješ one koji su ti poslani od Boga! Koliko li sam puta želio skupiti tvoju djecu, kao što kvočka skuplja piliće pod svoja krila, ali ti to nisi htio. 38 Sada će tvoja kuća biti prepuštena tebi — pusta! 39 Zaista, kažem vam: nećete me više vidjeti dok ne kažete: ’Blagoslovljen onaj koji dolazi u ime Gospodinovo!’ Citat iz Ps 118,26.«

*23:5 zapisi Doslovno: »filakterije«. Kutijice od kože koje sadrže četiri svetopisamska citata, a nose se na čelu i lijevoj ruci. Neki Židovi nosili su ih samo kako bi pokazali svoju religioznost.

23:7 Učitelj Doslovno: »Rabbi«.

23:[14] Neki grčki prijevodi dodaju 14. redak: »Jao vama učitelji Zakona i farizeji! Licemjeri jedni! Otimate kuće udovica dok izgovarate duge molitve samo da bi vas ljudi vidjeli. Zbog toga ćete biti strože kažnjeni.« Vidi Mk 12,40; Lk 20,47.

§23:23 metvica, kopar i kumin Začinske vrtne biljke. Neki su, u pretjeranoj religioznosti, pomno pazili na to da daju točno desetinu i od ovih biljaka.

*23:24 Cijedite … devu Pomno pazite na religijske forme, a zanemarujete ono što je istinski vrijedno u Božjim očima.

23:35 Abel, Zaharija U hebrejskom Starom zavjetu, prvi i zadnji ubijeni čovjek.

23:39 Citat iz Ps 118,26.