2
Ruta upoznaje Boaza
Naomi je imala rođaka s muževe strane, Boaza, bogatog i utjecajnog čovjeka iz Elimelekove obitelji.
Ruta upita Naomi: »Mogu li ići u polja i skupljati ostatke klasja iza onoga tko mi dopusti?«
Naomi joj odgovori: »Možeš, kćeri.«
Tako je Ruta otišla u polja i skupljala ostatke za žeteocima.* skupljala ostatke za žeteocima Prema zakonu, žeteoci su trebali ostaviti nešto neobranog klasja u polju da bi siromašni i putnici imali što jesti. Vidi Lev 19,9 i 23,22. Doslovno na hrvatskom: »pabirčiti« ili »paljetkovati«. Došla je tako i do polja koje je pripadalo Boazu, Elimelekovom rođaku.
Boaz je stigao iz Betlehema i pozdravio žeteoce: »Neka je BOG s vama!«
»Neka te BOG blagoslovi!« odzdravili su mu.
Boaz upita mladića koji je nadgledao žeteoce: »Čija je ona mlada žena?«
»To je mlada Moapka koja se vratila s Naomi«, odgovori nadzornik. »Pitala me smije li skupljati ostatke nakon žetelaca. Došla je rano jutros i radila sve do sad — samo se nakratko odmorila pod sjenicom.«
Tada Boaz reče Ruti: »Slušaj, mila. Ne moraš ići na druga polja. Ostani ovdje na mom polju i skupljaj ostatke. Drži se mojih sluškinja. Gledaj na kojem će polju sluge žeti, pa idi za sluškinjama koje vežu snopove. Slugama sam naredio da te puste na miru, a kad ožedniš, posluži se iz posude i pij vodu što su je sluge zahvatile.«
10 Ona mu se pokloni do zemlje i kaže: »Zašto si tako dobar prema meni? Pomažeš mi iako sam strankinja! Kako to da uopće razgovaraš sa mnom?«
11 A Boaz joj odgovori: »Čuo sam sve što si učinila za svekrvu nakon smrti muža — kako si otišla od oca i majke, iz svog zavičaja, i došla živjeti s narodom koji nisi poznavala. 12 Neka ti BOG uzvrati za ono što si učinila. Neka te bogato nagradi Izraelov BOG, jer došla si tražiti njegovu zaštitu.«
13 »Daj da i dalje uživam tvoju naklonost, gospodaru«, reče Ruta. »Utješio si me i ljubazno razgovarao sa mnom, svojom sluškinjom, iako nemam pravo na to kao tvoje druge sluškinje.«
14 Kad je bilo vrijeme ručka, Boaz joj je rekao: »Dođi i jedi s nama. Posluži se kruhom i umakom od vinskog octa.«
Sjela je kraj žetelaca, a on ju je ponudio prženim zrnjem. Jela je koliko je htjela i sačuvala ostatak.
15 Kad je nastavila skupljati ostatke, Boaz zapovjedi slugama: »Pustite je da skuplja čak i među snopovima. Ne sprečavajte je. 16 Dok žanjete, namjerno ispuštajte klasje iz snopova i neka slobodno skuplja. Ne prigovarajte joj.«
17 Skupljala je klasje sve do večeri, a zatim odvojila zrnje i nakupila punu košaru vreća Doslovno: »jedna efa«, što iznosi 22 litre ili oko 10 kilograma. ječma. 18 Ponijela je ječam sa sobom u grad i pokazala svekrvi koliko je skupila. Izvadila je ostatak ručka i dala Naomi.
19 »Gdje si toliko skupila?« upita je svekrva. »Gdje si danas radila? Blagoslovljen onaj koji je bio tako dobar prema tebi!«
Tada je ispričala svekrvi kako je radila u polju koje pripada čovjeku po imenu Boaz.
20 »Blagoslovio ga BOG koji je uvijek vjeran i dobar, živima i mrtvima!« »Živima« se najvjerojatnije odnosi na Rutu i Naomi, a »mrtvima« na Elimeleka i njegove sinove. Vidi 1,3–5. usklikne Naomi i doda: »Taj nam je čovjek blizak rod, jedan od naših skrbnika.«§ skrbnika Ili »otkupitelja.« Specifičan izraz koji se odnosi na muškarca koji ima odgovornost skrbništva za obitelj preminulog rođaka. On se trebao pobrinuti za takvu obitelj, ali njihovo vlasništvo ne bi pripalo njemu. Isto u 3,9.12 i 4,1.3.6. Vidi Pnz 25,5–10.
21 Ruta nadoda: »Boaz me pozvao da nastavim skupljati klasje. Rekao je da ostanem uz njegove radnike do kraja žetve.«
22 Naomi je rekla svojoj snahi Ruti: »Kćeri, dobro je da budeš s njegovim sluškinjama da ti se na drugom polju ne bi dogodilo neko zlo.«
23 Tako se Ruta držala Boazovih sluškinja i skupljala klasje sve do kraja žetve ječma, a kasnije i žetve pšenice. A živjela je kod svoje svekrve.

*2:3 skupljala ostatke za žeteocima Prema zakonu, žeteoci su trebali ostaviti nešto neobranog klasja u polju da bi siromašni i putnici imali što jesti. Vidi Lev 19,9 i 23,22. Doslovno na hrvatskom: »pabirčiti« ili »paljetkovati«.

2:17 vreća Doslovno: »jedna efa«, što iznosi 22 litre ili oko 10 kilograma.

2:20 »Živima« se najvjerojatnije odnosi na Rutu i Naomi, a »mrtvima« na Elimeleka i njegove sinove. Vidi 1,3–5.

§2:20 skrbnika Ili »otkupitelja.« Specifičan izraz koji se odnosi na muškarca koji ima odgovornost skrbništva za obitelj preminulog rođaka. On se trebao pobrinuti za takvu obitelj, ali njihovo vlasništvo ne bi pripalo njemu. Isto u 3,9.12 i 4,1.3.6. Vidi Pnz 25,5–10.