3
Vrhovni svećenik
Potom mi je pokazao vrhovnog svećenika Jošuu. Stajao je pred BOŽJIM anđelom, a Sotona* Sotona Naziv koji znači »Protivnik« ili »Tužitelj«. mu je stajao zdesna, da ga kazni.
Anđeo Božji rekao je Sotoni: »Neka te ukori BOG, Sotono! Neka te ukori BOG koji je izabrao Jeruzalem! Nije li Jošua kao komad drveta koji je izvučen iz vatre?«
A Jošua je na sebi imao prljavu odjeću dok je stajao pred anđelom.
Tada je anđeo rekao onima koji su stajali pred njim: »Svucite s njega tu prljavu odjeću!«
A Jošui je rekao: »Evo, uklonio sam tvoju krivnju i obući ću te u svečanu odoru.«
Zatim sam ja progovorio i rekao: »Stavite mu čisti turban na glavu.«
I oni su mu stavili čisti turban na glavu i obukli ga u svečanu odoru pred BOŽJIM anđelom.
Potom je Božji anđeo objavio Jošui: »BOG Svevladar kaže: ‘Ako budeš živio po mojoj volji i izvršavao ono što zapovijedam, onda ćeš upravljati mojim Hramom i njegovim dvorištima. I imat ćeš pristup meni kao anđeli koji ovdje stoje.
Poslušaj, veliki svećeniče Jošua, a i tvoji suradnici koji sjede pred tobom. Vi ste znak onoga što će se dogoditi kad dovedem svoga slugu — Izdanak. Evo, pred Jošuu stavljam kamen sa sedam strana. strana Doslovno: »očiju«. U kamen ću urezati natpis’, kaže BOG Svevladar, ‘i u jednom danu uklonit ću krivnju ove zemlje.’ 10 ‘Toga dana’, govori BOG Svevladar, ‘svaki će svoga bližnjega pozvati pod svoju lozu i smokvu, uživajući u miru i blagostanju.’« uživajući u miru i blagostanju Dodano radi boljeg razumijevanja teksta.

*3:1 Sotona Naziv koji znači »Protivnik« ili »Tužitelj«.

3:9 strana Doslovno: »očiju«.

3:10 uživajući u miru i blagostanju Dodano radi boljeg razumijevanja teksta.