2
Tako su dovršeni nebo i zemlja i sve na njima.
Sedmi dan — počinak
Do sedmog dana Bog je završio svoj rad te je tog dana mirovao. Zato je Bog blagoslovio sedmi dan i odredio ga posebnim i svetim, jer je sedmog dana počinuo od svih svojih djela stvaranja.
To je postanak neba i zemlje. Tako su stvoreni.
Edenski vrt
Kad je BOG* BOG U ovom biblijskom prijevodu riječ »BOG« koristi se umjesto doslovnog »Jahve«. Vidi predgovor. stvorio zemlju i nebo, po zemlji još nisu niknule ni divlje biljke ni poljske biljke. BOG još nije pustio kišu na zemlju i nije bilo čovjeka da obrađuje zemlju. No voda bi izvirala iz zemlje i natapala svu površinu tla.
BOG je oblikovao čovjeka od zemlje iz tla. čovjeka od zemlje iz tla Hebrejska riječ za čovjeka (»adam«) srodna je riječi za tlo, zemlju ili crvenu glinu (»adama«). Adam također može biti vlastito ime. U nosnice mu je udahnuo dah života i čovjek je postao živo biće. Zatim je BOG zasadio vrt u Edenu, na istoku. Ondje je smjestio čovjeka kojeg je oblikovao. BOG je učinio da iz zemlje izraste svakovrsno drveće, lijepog izgleda i ukusnih plodova. A nasred vrta bilo je stablo čiji plodovi ljudima daju život, i stablo čiji plodovi ljudima daju sposobnost raspoznavanja dobra i zla.
10 Iz Edena je tekla rijeka i navodnjavala vrt, a odande se razdvajala na četiri rijeke. 11 Prva se zove Pišon i teče po čitavoj zemlji Havili. U toj zemlji ima zlata 12 i to zlato je čisto. A ima i mirisnih smola i kamena oniksa. 13 Druga rijeka zove se Gihon i teče po čitavoj zemlji Kuš. Kuš Obično se odnosi na područje u sjevernoj Africi, ali ovdje se očito odnosi na Kiš u Mezopotamiji (današnji Iran). 14 Treća rijeka zove se Tigris i teče istočno od Asirije. Četvrta rijeka je Eufrat.
15 BOG je uzeo čovjeka i stavio ga u Edenski vrt, da ga obrađuje i održava. 16 BOG je zapovjedio čovjeku: »Slobodno jedi sa svakog stabla u vrtu, 17 ali nemoj jesti plodove sa stabla znanja dobra i zla! Ako ih pojedeš, sigurno ćeš umrijeti.«
18 Zatim je BOG rekao: »Čovjeku nije dobro da bude sam. Načinit ću mu prikladnog partnera.«
19 Tada je BOG od zemlje oblikovao sve životinje i ptice, pa ih doveo pred čovjeka, da vidi kako će ih nazvati. I kako god je čovjek nazvao neko živo biće — tako mu je bilo ime. 20 Tako je čovjek dao ime svakoj vrsti pitomih životinja, ptica i divljih životinja.
No čovjeku se nije našao prikladan partner. 21 Zato je BOG učinio da čovjek padne u dubok san. Zatim mu je, dok je spavao, izvadio jedno rebro i to mjesto zatvorio mesom. 22 Od rebra što ga je uzeo od čovjeka BOG je načinio ženu i doveo je pred čovjeka.
23 Čovjek je rekao:
 
»Evo napokon, kosti od mojih kostiju
i tijelo od mog tijela.
Neka se zove žena,
jer iz muškarca§ žena … muškarca Hebrejska riječ za ženu (»iša«) slična je riječi za muškarca (»iš«). je uzeta.«
 
24 Zato čovjek ostavlja oca i majku, i združuje se sa svojom ženom te oni postaju jedno.
25 A oboje su bili goli, i čovjek i njegova žena, i nije ih bilo sram.

*2:4 BOG U ovom biblijskom prijevodu riječ »BOG« koristi se umjesto doslovnog »Jahve«. Vidi predgovor.

2:7 čovjeka od zemlje iz tla Hebrejska riječ za čovjeka (»adam«) srodna je riječi za tlo, zemlju ili crvenu glinu (»adama«). Adam također može biti vlastito ime.

2:13 Kuš Obično se odnosi na područje u sjevernoj Africi, ali ovdje se očito odnosi na Kiš u Mezopotamiji (današnji Iran).

§2:23 žena … muškarca Hebrejska riječ za ženu (»iša«) slična je riječi za muškarca (»iš«).