4
Kain i Abel
1 Adam je spavao sa svojom ženom Evom pa je zatrudnila i rodila sina. Rekla je: »S BOŽJOM pomoću dobila sam muško dijete!« i dala mu ime Kain.* Kain Ime Kain zvuči kao hebrejska riječ za »dobiti«.
2 Kasnije je rodila i Kainovog brata Abela. Abel je postao stočar, a Kain zemljoradnik.
3 Nakon nekog vremena, Kain je prinio BOGU dar od plodova zemlje, 4 a Abel je prinio prvinu okota od svog stada — najbolje, masne komade mesa. BOG je s naklonošću pogledao Abela i njegov prinos, 5 ali Kaina i njegov prinos nije prihvatio. Zato se Kain jako razljutio i namrgodio.
6 »Zašto si ljut«, upita BOG Kaina, »i zašto si se namrgodio? 7 Ako činiš što je dobro, prihvatit ću te.† prihvatit ću te Mogući prijevodi: »podići ćeš se« ili »razvedrit ćeš se«. A ako ne činiš što je dobro, grijeh će te zaskočiti i zavladati tobom. Ali ti imaš vlast nad njim.«
8 Kain je rekao svom bratu Abelu: »Hajdemo van na polje.« Kad su bili na polju, Kain je napao svog brata Abela i ubio ga.
9 Kasnije, BOG upita Kaina: »Gdje ti je brat Abel?«
»Ne znam«, odgovorio je. »Zar sam ja čuvar svog brata?«
10 Tada je BOG rekao: »Što si to učinio? Slušaj! Krv tvog brata viče iz zemlje k meni. 11 Zato te stavljam pod prokletstvo s obzirom na zemlju. Ona je upila krv tvoga brata dok se cijedila s tvoje ruke. 12 Kad ćeš obrađivati zemlju, više ti neće rađati svojim plodovima. Bit ćeš lutalica i bjegunac na zemlji.«
13 »Moja kazna je veća nego što mogu podnijeti«, rekao je Kain BOGU. 14 »Protjerao si me s ove zemlje i morat ću se skrivati od tvog lica. Bit ću lutalica i bjegunac na zemlji. Tko god naiđe može me ubiti.«
15 »Neće biti tako!« reče mu BOG. »Ako netko ubije Kaina, stići će ga sedmerostruka osveta.«
I BOG je stavio znak na Kaina, da ga tko ne ubije kad ga sretne.
16 Tada Kain ode od BOGA i nastani se u zemlji Nod,‡ Nod znači »lutanje«. istočno od Edena.
Kainovi potomci
17 Kain je spavao sa svojom ženom pa je zatrudnila i rodila Henoka. Kain je sagradio grad i nazvao ga Henok, po svom sinu. 18 Henoku se rodio Irad, a Iradu Mehujael. Mehujaelu se rodio Metušael, a Metušaelu Lamek.
19 Lamek je imao dvije žene: jedna se zvala Ada, a druga Sila. 20 Ada je rodila Jabala. On je predak svih koji žive u šatorima i uzgajaju stoku. 21 Njegov brat zvao se Jubal. On je predak svih koji sviraju liru i frulu. 22 Sila je rodila Tubal Kaina. On je kovao sve vrste alata od bakra i željeza. Tubal Kainova sestra zvala se Naama.
23 Lamek se hvalio svojim ženama:
»Ada i Sila, glas moj slušajte,
žene Lamekove, riječi moje osluhnite.
Čovjeka bih ubio da me rani,
dijete bih ubio da me ozlijedi.
24 Ako će Kain biti osvećen sedam puta,
Lamek će sedamdeset sedam puta.«
Novorođeni sin
25 Adam je opet spavao sa svojom ženom pa je rodila sina i dala mu ime Šet. Rekla je: »Bog mi je dao§ dao Ime Šet zvuči kao hebrejska riječ za »dati«. drugo dijete umjesto Abela, jer ga je Kain ubio.« 26 I Šetu se rodio sin kojem je dao ime Enoš.
U to vrijeme ljudi su počeli štovati BOGA po imenu.* štovati BOGA Doslovno: »zazivati ime JAHVE.«