9
Novi početak
Tada je Bog blagoslovio Nou i njegove sinove. Rekao im je: »Imajte puno djece da vas bude sve više. Ispunite zemlju ljudima. Strah i trepet od vas obuzet će sve životinje na zemlji i sve ptice na nebu, sva stvorenja što gmižu po tlu i sve ribe u moru. Vama ih predajem. Sve što se kreće i živi, neka vam bude za hranu. Kao što sam vam već dao zeleno bilje, tako vam sad dajem sve.
Samo nemojte jesti meso u kojem je još krv, jer to znači da je još uvijek život u njemu. Za vašu krv, vaše živote, tražit ću da se položi račun. Tražit ću to od svake životinje koja ubije čovjeka i od svakog čovjeka koji ubije drugog čovjeka. Ako tko uzme život drugoj osobi, tražit ću njegov život.
 
Tko prolije krv čovječju,
čovjek će proliti krv njegovu,
jer na Božju sliku
Bog je stvorio čovjeka.
 
Imajte puno djece da vas bude sve više. Namnožite se da zemlja bude puna ljudi.«
Zatim je Bog rekao Noi i njegovim sinovima: »A ja sad sklapam svoj savez s vama i s vašim potomstvom nakon vas, 10 i sa svakim živim bićem koje je s vama — ptice, sve pitome i divlje životinje, sve što je izašlo iz arke s vama — sa svakim stvorom što će živjeti na zemlji. 11 Sklapam svoj savez s vama: Nikad više poplavne vode neće smaknuti sva živa bića. Nikad više potop neće uništiti zemlju.«
12 Bog je rekao: »Ovo je znak saveza koji sklapam s vama i sa svakim živim bićem koje je s vama, za sve buduće naraštaje. 13 Duga* Duga Doslovno »luk«. Moguće da se odnosi na sliku Boga kao ratnika koji odlaže svoj luk. koju sam stavio u oblake, ona će biti znak saveza između mene i zemlje. 14 Kad god pošaljem oblake nad zemlju, i na njima se vidi duga, 15 sjetit ću se svog saveza s vama i sa svakim živim bićem. I nikad više neće biti potopa koji bi uništio sva živa stvorenja. 16 Kad se u oblaku pojavi duga, vidjet ću je i sjetiti se vječnog saveza između Boga i svakog živog bića na zemlji.«
17 I Bog je rekao Noi: »To je znak saveza koji sam sklopio između sebe i svih živih stvorenja na zemlji.«
Noa i njegovi sinovi
18 Iz arke su izašli Noini sinovi Šem, Ham i Jafet. Ham je bio Kanaanov otac. 19 Ta trojica bili su Noini sinovi i od njih se napučila cijela zemlja.
20 Noa je počeo obrađivati zemlju, pa je posadio vinograd. 21 Jednom prilikom pio je vino i opio se, pa zaspao gol u svom šatoru. 22 Ham, Kanaanov otac, vidio je svog oca golog, pa je to rekao svojoj braći koja su bila vani. 23 Tada su Šem i Jafet uzeli ogrtač, raširili ga do svojih ramena i, hodajući unazad, pokrili svog golog oca. Okrenuli su lice na drugu stranu da ne bi gledali svog oca golog.
24 Kad se Noa otrijeznio od vina i saznao što mu je učinio njegov najmlađi sin, 25 rekao je:
 
»Proklet neka je Kanaan. Proklet neka je Kanaan Noa proklinje Hamove potomke Kanaance, što je vjerojatno navještaj sukoba između Izraelaca i Kanaanaca.
Bit će rob svojoj braći.«
 
26 I još je rekao:
 
»Šema neka blagoslovi BOG,
a Kanaan neka mu bude rob.
27 Jafeta neka uveća Jafeta neka uveća Igra riječi na hebrejskom između imena Jafet i glagola »japat« što znači »uvećati«, »proširiti« ili »prosperirati«. Bog,
neka živi u šatorima Šemovim,
a Kanaan neka mu bude rob.«
 
28 Nakon potopa Noa je živio još 350 godina. 29 Tako je Noa živio ukupno 950 godina i umro.

*9:13 Duga Doslovno »luk«. Moguće da se odnosi na sliku Boga kao ratnika koji odlaže svoj luk.

9:25 Proklet neka je Kanaan Noa proklinje Hamove potomke Kanaance, što je vjerojatno navještaj sukoba između Izraelaca i Kanaanaca.

9:27 Jafeta neka uveća Igra riječi na hebrejskom između imena Jafet i glagola »japat« što znači »uvećati«, »proširiti« ili »prosperirati«.