26
Kao snijeg ljeti ili kiša u žetvi,
tako čast pristaje budali.
 
Kao što odleprša vrabac ili proleti lasta,
bezrazložna kletva mimoiđe čovjeka.
 
Bič je za konja, uzda za magarca,
a batina za budalina leđa.
 
Ne odgovaraj glupanu na njegovu glupost,
da sam ne ispadneš glup.
Odgovori glupanu na njegovu glupost,
da ne misli da je mudar.
 
Pošalješ li po budali poruku,
to je kao da si odsiječeš noge ili popiješ otrov.* otrov Doslovno: »nasilje«.
 
Budala može upotrijebiti poslovicu
kao hrom čovjek hromu nogu.
 
Baš kao vezati kamen u praćki,
uzaludno je iskazivati čast budali.
Budala koja pokušava reći poslovicu,
je poput pijanca koji vitla trnovitu granu.
 
10 Tko zaposli budalu ili prolaznika,
je poput strijelca koji sve oko sebe ranjava.
11 Kao što se pas vraća svojoj bljuvotini,
glupan se vraća svojoj gluposti.
 
12 Jesi li sreo osobu koja umišlja da je mudra?
I za budalu ima više nade nego za nju!
 
13 Ljenjivac neće iz kuće, pa govori:
»Zvijer je vani! Lav je na ulici!«
14 Kao što se vrata amo-tamo okreću,
ljenjivac se prevrće po krevetu.
 
15 Ljenjivcu se ne da ni jesti;
preteško mu ruku od zdjele do usta podići.
16 Ljenjivac umišlja da je mudriji
od sedmorice razboritih ljudi.
 
17 Umiješati se u tuđu svađu
je kao vući za uši psa lutalicu.
 
18 Poput luđaka koji ispaljuje
smrtonosne goruće strijele
19 je onaj tko prevari bližnjega
pa kaže da se samo šalio.
 
20 Kad nema drva, gasi se vatra;
kad nema ogovaranja, prestaje svađa.
 
21 Ugljen raspiruje žar, i drvo vatru,
a svadljivac raspiruje svađu.
 
22 Riječi ogovarača su kao slatki zalogaji,
o kako ih ljudi vole progutati. Doslovno: »spuštaju se do dna utrobe«.
 
23 Kao srebrni premaz na zemljanoj posudi,
takve su laskave riječi Prema starogrčkom prijevodu. Hebrejski tekst navodi: »goruće usne«. iz zlobnog srca.
 
24 Licemjer se prikriva riječima,
a u srcu mu je prijevara.
25 Kad ljubazno govori, ne vjeruj mu,
jer mu je sedam gadosti u srcu.
26 Varkom prikriva svoju mržnju,
ali svi će vidjeti njegovu zloću.
 
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada;
tko gura velik kamen, kamen se vraća na njega.
 
28 Lažljivac mrzi one koje uništava,
i laskavac donosi propast ljudima.

*26:6 otrov Doslovno: »nasilje«.

26:22 Doslovno: »spuštaju se do dna utrobe«.

26:23 Prema starogrčkom prijevodu. Hebrejski tekst navodi: »goruće usne«.